2017年劍橋商務(wù)英語BEC中級考試閱讀翻譯講義(一)

字號:


    
  • 不過免費(fèi)重讀!2017年商務(wù)英語考試(BEC)全程課程火熱開售中>>

  •     英文正文
        A: I'm thrilled that your company wants to do business with us. I'd like to submit an offer right now.
        B: You certainly do work fast. Can I tell my company this is a firm offer?
        A: Yes. However, it is subject to your reply being given within one week. I'm sorry, but I have to give you a short time limit.
        B: One week is not a long time, if you think of all the hardware and software details that we will have to talk about.
        A: I understand that, and I'm sorry. But we must be sure we can get those supplies soon.
        B: Well, I'll do my best to give you a call within two days at the latest.
        A: I appreciate that. I know I don't really need to say this, but we'll have to withdraw our offer if we don't hear from you by Friday.
        中文翻譯
        A: 很高興貴公司要和我們做生意。我現(xiàn)在就可以報(bào)價(jià)。
        B: 你的動(dòng)作真快!我回去可以跟公司說這是確定報(bào)價(jià)嗎?
        A: 可以。不過您要在一星期內(nèi)答復(fù)才算有效。很抱歉,但我只能給你這么短的期限。
        B: 一個(gè)星期實(shí)在不算長,想想有關(guān)硬件及軟件的所有細(xì)節(jié),我們必須討論的。
        A: 我了解,也覺得抱歉。但是我們一定要在這幾天內(nèi)確定是否能獲得貨源。
        B: 好吧!我盡量遲在兩天內(nèi)就回你電話。
        A: 謝謝。我實(shí)在不需要再說這些,但是,如果星期五以前,仍未接到您的回音,我們就得撤回報(bào)價(jià)。
        短語解說
        submit an offer 提出報(bào)價(jià)
        "submit",‘提出’;提出報(bào)價(jià)可由買賣任何一方向?qū)Ψ教岢霰硎驹敢庖雷约核_的條件,與對方共定法律上有效的買賣契約,方式則以電報(bào)、傳真或函寄為主。
        firm offer 確定報(bào)價(jià),穩(wěn)固報(bào)價(jià)
        "firm",‘穩(wěn)定的、確定的’。"firm offer"即平常所謂的"offer",是目前國際上通用的報(bào)價(jià)方式?!€(wěn)固報(bào)價(jià)’在報(bào)價(jià)單上載明了接受期限,并規(guī)定在期限內(nèi),所報(bào)出的各項(xiàng)條件都不得改變。因此被報(bào)價(jià)人只要在期限內(nèi)接受,契約即告成立。而一旦對方有效地接受之后,報(bào)價(jià)之不得拒絕訂立合約。
        subject to your reply being given... 在(某時(shí))
        "subject",在此為形容詞;"subject to",‘依照,視...而定’。"reply",‘回答’。此句后面加上時(shí)間,用于規(guī)定接受報(bào)價(jià)的期限,例如:"subject to your reply being given within one week"(一星期內(nèi)答復(fù)即視為確定報(bào)價(jià))。
        withdraw one's offer 撤回報(bào)價(jià)
        "withdraw"‘撤回’。報(bào)價(jià)在被接受前,報(bào)價(jià)人得隨時(shí)撤回。撤回的通知,須在對方發(fā)出接受通知之前抵達(dá)到對方。如在對方‘接受報(bào)價(jià)通知’發(fā)出之后,則撤回?zé)o效。撤銷(cancellation)則不同,它是指報(bào)價(jià)生效后撤銷報(bào)價(jià),使之無效的行為。
        句型總結(jié)
        ●  我不得不說...
        1. I know I don't (really) need to say this, but...
        2. I realize you understand this, but...
        3. I know I don't need to remind you, but...
        "need to",‘必需’。"I know...but"這句型表示‘自己不得不’,事實(shí)上強(qiáng)調(diào)的是"but"之后所連接的子句,用意在提醒對方的注意。因?yàn)槿糁苯犹岢隹赡馨l(fā)生的不利的情況,威脅意味明顯;以此句開頭,可以緩和語氣