雙語(yǔ)新聞報(bào)道:美國(guó)大片地區(qū)遭遇創(chuàng)紀(jì)錄寒冬

字號(hào):

★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的雙語(yǔ)新聞報(bào)道:美國(guó)大片地區(qū)遭遇創(chuàng)紀(jì)錄寒冬,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
    Thousands of schools across the eastern and southern United States were closed Tuesday as a bitter cold front moved into the area after freezing the midwestern section of the country.
    美國(guó)東部和南部數(shù)千所學(xué)校因嚴(yán)寒天氣而停課關(guān)門,之前美國(guó)中西部變得天寒地凍,冷空氣星期二向東部和南部移動(dòng)。
    Forecasters say temperatures will plunge well below minus 10 degrees Celsius in Washington, D.C., New York, Philadelphia and Boston, while the wind chill, which is the temperature feels like during a strong wind, will be far lower.
    星期二,波士頓、紐約、費(fèi)城和華盛頓等東部主要城市預(yù)計(jì)將迎來(lái)低于攝氏零下10度的低溫,加上寒風(fēng)效應(yīng),天氣格外寒冷。
    The frigid weather is also reaching into the so-called Deep South, including Florida and southern Texas, which usually enjoy moderate temperatures during the cold weather season.
    甚至連平時(shí)氣候溫暖的佛羅里達(dá)州和南部的得克薩斯州,預(yù)計(jì)氣溫都將低于正常值大約20度。
    Authorities have decided to close schools to keep children safe from exposure to the extreme cold, which could lead to frostbite within minutes if skin is left exposed.
    很多城市已經(jīng)決定星期二關(guān)閉學(xué)校。暴露在如此寒冷的氣溫下,幾分鐘內(nèi)就會(huì)被凍傷。