由于這個聯(lián)想過分邪惡~請確認(rèn)你已成年~
哦了開始了哦~今天要學(xué)習(xí)的是“不要啊”。
什么情況下用的比較多呢。~~~撲倒撲倒~嘻嘻你懂得
抓緊時間~外套脫掉脫掉~
胡亂把衣服往旁邊一扔~猴急中!
這時小女孩不樂意了~呀!沒疊~衣服沒疊呀!~~~
銀家那個衣服要疊一下嘛。。
于是。。從前有一個小藍(lán)孩,他悲劇了。。
聯(lián)想結(jié)束了孩紙,想什么呢,木有下文了。
所以,“呀!沒疊”~ 就是“不要啊”的意思~寫成假名是“やめで”
你記住了嗎?
哦了開始了哦~今天要學(xué)習(xí)的是“不要啊”。
什么情況下用的比較多呢。~~~撲倒撲倒~嘻嘻你懂得
抓緊時間~外套脫掉脫掉~
胡亂把衣服往旁邊一扔~猴急中!
這時小女孩不樂意了~呀!沒疊~衣服沒疊呀!~~~
銀家那個衣服要疊一下嘛。。
于是。。從前有一個小藍(lán)孩,他悲劇了。。
聯(lián)想結(jié)束了孩紙,想什么呢,木有下文了。
所以,“呀!沒疊”~ 就是“不要啊”的意思~寫成假名是“やめで”
你記住了嗎?