商業(yè)書信范例
Unit 1
「請(qǐng)國(guó)外工會(huì)介紹客戶」
We are desirous of extending our connections in your country.
我們擬拓展本公司在貴國(guó)的業(yè)務(wù)。
原文范例
Gentlemen:
We are desirous of extending our connections in your country and shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Los Angeles who are interested in the importation of Chinese books.
We are an old and well-established exporter of all kinds of Chinese books, especially Chinese autobiography. Therefore, we are confident to give our customers the fullest satisfaction.
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your prompt reply.
翻譯范例
敬啟者:
我們擬拓展本公司在貴國(guó)的業(yè)務(wù),如果您能提供敝公司有關(guān)洛杉磯一些對(duì)進(jìn)口中文書籍有興趣、可靠的公司名單,敝公司將感激不盡。
敝公司是一個(gè)具有多年經(jīng)驗(yàn)、信譽(yù)良好、進(jìn)口多種中文出版品(特別是中文自傳)的企業(yè),因此我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。
對(duì)于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的立即回音。
Unit 2
「請(qǐng)國(guó)外的合作伙伴介紹客戶」
We shall be obliged if you kindly introduce us to some of reliable importers.
貴公司如能將我方介紹給一些信譽(yù)良好的公司,
我方將不勝感激。
原文范例
Gentlemen:
We thank you for your cooperation for our business for the past five years.
Now we are desirous of enlarging our trade in staple commodities, but have had no good connections in Canada.
Therefore we shall be obliged if you could kindly introduce us to some of reliable importers in Canada who are interested in these lines of goods.
We await your immediate reply.
翻譯范例
敬啟者:
感謝貴公司過(guò)去五年來(lái)與我方的商務(wù)合作。
目前敝公司亟欲擴(kuò)大我方主要商品的業(yè)務(wù)范圍,但是我方目前在加拿大并無(wú)良好關(guān)系。
因此若貴公司能將敝公司介紹給一些在加拿大對(duì)我方業(yè)務(wù)有興趣、信譽(yù)良好的公司,我方將不勝感激。
我們期待您的立即回復(fù)。
Unit 3
「公司自我介紹」
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters.
我們有這個(gè)榮幸向您介紹,敝公司是一家信譽(yù)優(yōu)良的雨具出口商。
原文范例
Dear Sirs,
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters in Taiwan, who has been engaged in this line of business since 1985; particularly we have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.
We would appreciate it if you could kindly introduce us to the relative importers by announcing in your publication as follows:
“An Export Company of rain wears in Taiwan is now making a business proposal for umbrellas which is said to have built a high reputation at home and abroad. Contact them by sending your e-mail to umbrella@yahoo.com.tw”
We solicit your close cooperation with us in this matter.
翻譯范例
敬啟者:
我們有這個(gè)榮幸向您介紹,敝公司是臺(tái)灣信賴度的雨具出口商之一,我們自從一九八五年即開始從事這個(gè)(雨具)行業(yè);特別是我們的雨傘很暢銷,而我們想要在貴國(guó)擴(kuò)展敝公司的經(jīng)營(yíng)市場(chǎng)。
如果您能在您的出版品上刊登以下的說(shuō)明,將敝公司介紹給相關(guān)的進(jìn)口商,敝公司將感激不盡:
「據(jù)說(shuō)一家在臺(tái)灣生產(chǎn)雨具信譽(yù)極佳的出口商,擬計(jì)劃發(fā)展雨傘相關(guān)的業(yè)務(wù),若欲和其聯(lián)絡(luò),請(qǐng)發(fā)電子郵件至以下信箱Gumbrella@yahoo.com.tw」
我們懇求您對(duì)于此一事件能給于協(xié)助。
Unit 4
「業(yè)務(wù)的介紹」
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping agent.
我們希望藉由這個(gè)機(jī)會(huì)向您介紹敝公司有關(guān)采購(gòu)船務(wù)的業(yè)務(wù)代理。
原文范例
Gentlemen:
In a recent issue of the “American Trade”from TIME magazine, we saw your name listed as being interested in making certain purchases in Taiwan.
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping and forward agent.
We have been engaged in this business for the past 20 years. We, therefore, feel that because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interest.
We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.
翻譯范例
敬啟者:
在「時(shí)代雜志」最新一篇「美國(guó)商業(yè)」的報(bào)導(dǎo)中,我們看見貴公司名列在「有意在臺(tái)灣采購(gòu)商品」的名單中。
我們希望藉由這個(gè)機(jī)會(huì)向您介紹敝公司有關(guān)采購(gòu)、船務(wù)及轉(zhuǎn)運(yùn)的代理業(yè)務(wù)。
敝公司從事這個(gè)業(yè)務(wù)已經(jīng)有廿年的經(jīng)驗(yàn),由于我們過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),因此我們是具有極佳的勝任能力來(lái)照顧您的權(quán)益。
我們期望能收到您有關(guān)于此事的回復(fù)。
Unit 1
「請(qǐng)國(guó)外工會(huì)介紹客戶」
We are desirous of extending our connections in your country.
我們擬拓展本公司在貴國(guó)的業(yè)務(wù)。
原文范例
Gentlemen:
We are desirous of extending our connections in your country and shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Los Angeles who are interested in the importation of Chinese books.
We are an old and well-established exporter of all kinds of Chinese books, especially Chinese autobiography. Therefore, we are confident to give our customers the fullest satisfaction.
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your prompt reply.
翻譯范例
敬啟者:
我們擬拓展本公司在貴國(guó)的業(yè)務(wù),如果您能提供敝公司有關(guān)洛杉磯一些對(duì)進(jìn)口中文書籍有興趣、可靠的公司名單,敝公司將感激不盡。
敝公司是一個(gè)具有多年經(jīng)驗(yàn)、信譽(yù)良好、進(jìn)口多種中文出版品(特別是中文自傳)的企業(yè),因此我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。
對(duì)于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的立即回音。
Unit 2
「請(qǐng)國(guó)外的合作伙伴介紹客戶」
We shall be obliged if you kindly introduce us to some of reliable importers.
貴公司如能將我方介紹給一些信譽(yù)良好的公司,
我方將不勝感激。
原文范例
Gentlemen:
We thank you for your cooperation for our business for the past five years.
Now we are desirous of enlarging our trade in staple commodities, but have had no good connections in Canada.
Therefore we shall be obliged if you could kindly introduce us to some of reliable importers in Canada who are interested in these lines of goods.
We await your immediate reply.
翻譯范例
敬啟者:
感謝貴公司過(guò)去五年來(lái)與我方的商務(wù)合作。
目前敝公司亟欲擴(kuò)大我方主要商品的業(yè)務(wù)范圍,但是我方目前在加拿大并無(wú)良好關(guān)系。
因此若貴公司能將敝公司介紹給一些在加拿大對(duì)我方業(yè)務(wù)有興趣、信譽(yù)良好的公司,我方將不勝感激。
我們期待您的立即回復(fù)。
Unit 3
「公司自我介紹」
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters.
我們有這個(gè)榮幸向您介紹,敝公司是一家信譽(yù)優(yōu)良的雨具出口商。
原文范例
Dear Sirs,
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters in Taiwan, who has been engaged in this line of business since 1985; particularly we have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.
We would appreciate it if you could kindly introduce us to the relative importers by announcing in your publication as follows:
“An Export Company of rain wears in Taiwan is now making a business proposal for umbrellas which is said to have built a high reputation at home and abroad. Contact them by sending your e-mail to umbrella@yahoo.com.tw”
We solicit your close cooperation with us in this matter.
翻譯范例
敬啟者:
我們有這個(gè)榮幸向您介紹,敝公司是臺(tái)灣信賴度的雨具出口商之一,我們自從一九八五年即開始從事這個(gè)(雨具)行業(yè);特別是我們的雨傘很暢銷,而我們想要在貴國(guó)擴(kuò)展敝公司的經(jīng)營(yíng)市場(chǎng)。
如果您能在您的出版品上刊登以下的說(shuō)明,將敝公司介紹給相關(guān)的進(jìn)口商,敝公司將感激不盡:
「據(jù)說(shuō)一家在臺(tái)灣生產(chǎn)雨具信譽(yù)極佳的出口商,擬計(jì)劃發(fā)展雨傘相關(guān)的業(yè)務(wù),若欲和其聯(lián)絡(luò),請(qǐng)發(fā)電子郵件至以下信箱Gumbrella@yahoo.com.tw」
我們懇求您對(duì)于此一事件能給于協(xié)助。
Unit 4
「業(yè)務(wù)的介紹」
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping agent.
我們希望藉由這個(gè)機(jī)會(huì)向您介紹敝公司有關(guān)采購(gòu)船務(wù)的業(yè)務(wù)代理。
原文范例
Gentlemen:
In a recent issue of the “American Trade”from TIME magazine, we saw your name listed as being interested in making certain purchases in Taiwan.
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping and forward agent.
We have been engaged in this business for the past 20 years. We, therefore, feel that because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interest.
We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.
翻譯范例
敬啟者:
在「時(shí)代雜志」最新一篇「美國(guó)商業(yè)」的報(bào)導(dǎo)中,我們看見貴公司名列在「有意在臺(tái)灣采購(gòu)商品」的名單中。
我們希望藉由這個(gè)機(jī)會(huì)向您介紹敝公司有關(guān)采購(gòu)、船務(wù)及轉(zhuǎn)運(yùn)的代理業(yè)務(wù)。
敝公司從事這個(gè)業(yè)務(wù)已經(jīng)有廿年的經(jīng)驗(yàn),由于我們過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),因此我們是具有極佳的勝任能力來(lái)照顧您的權(quán)益。
我們期望能收到您有關(guān)于此事的回復(fù)。