英語習(xí)語(10.22):a straw in the wind

字號:

今天我們要給大家介紹的一個(gè)常用語就是:a straw in the wind。
    按字面來解釋,a straw in the wind意思就是:隨風(fēng)飄的一根稻草??墒?,作為俗語,a straw in the wind是指:在事情發(fā)生前的一些風(fēng)吹草動(dòng),也就是事態(tài)發(fā)展的一些跡象。一些記者在寫經(jīng)濟(jì)或政治新聞的時(shí)候經(jīng)常用這個(gè)俗語。我們先來舉個(gè)例子看看到底a straw in the wind在句子里是怎么用的。
    "Economic experts said today that the increase in auto sales the last 30 days is a straw in the wind that the nation's economy is beginning to recover from the brief recession."
    這句話很明顯是一條新聞報(bào)導(dǎo)中的一部份。它的意思是:“經(jīng)濟(jì)專家們今天說,最近一個(gè)月來汽車銷售量的增加象征著美國已經(jīng)開始從短暫的經(jīng)濟(jì)衰退中復(fù)蘇。”
    這句話里的最后兩個(gè)字是:brief recession。Brief是短暫的意思,recession是目前經(jīng)常用的一個(gè)字,它的意思是:經(jīng)濟(jì)衰退。
    A straw in the wind這個(gè)說法的來源可能和農(nóng)民的習(xí)慣有關(guān)。要是你去過農(nóng)村的話,你就知道農(nóng)民經(jīng)常把一把草往空中一扔,以此來看風(fēng)往那個(gè)方向吹。逐漸地,a straw in the wind這個(gè)說法就應(yīng)用到生活的各個(gè)方面,成為某件事的發(fā)展跡象了。
    現(xiàn)在我們再來給大家舉個(gè)例子。這是一個(gè)正在競選官職的候選人在擔(dān)心他的競選前景。
    "I wish we had a good idea of how the voters feel about us. The only straw in the wind I see is that a lot more people are registering to vote this time. But is that good or bad for us?"
    這位候選人說:“我希望我們能更了解選民們對我們的看法。我所見到的跡象就是這次有比以往多得多的人進(jìn)行了選民登記。但是,這到底對我們是好事,還是壞事呢?”
    這句話里涉及美國選舉的一個(gè)程序,那就是美國選民在投票前必須進(jìn)行選民登記。只有登記了的選民才有資格投票,不登記就不能投票。可惜,有許多美國人對政治失去信心或感到反感,而經(jīng)常不去投票,放棄這一民主權(quán)利。不投票的人一般也不會(huì)去登記。所以選民登記就變成預(yù)測選舉的一個(gè)有用指標(biāo)。
    universal
    adj.普遍的, 全體的, 通用的, 宇宙的, 世界的
    例:
    Personal computers are of universal interest; everyone is learning how to use them.
    個(gè)人計(jì)算機(jī)大家都感興趣,每個(gè)人都在學(xué)習(xí)怎樣使用微機(jī)。