(小王從出差地給大阪服裝的木下小姐打電話,但是木下還沒回來。)
社員:申し訳ありませんが、木下は出かけておりますが。ご伝言承りましょうか。
王:それでは、お願(yuàn)いします。本日、ご依頼のサンプルを大阪へ発送しましたと伝えていただきたいんですが。
社員:承知しました。本日、サンプルを大阪へ発送していただいたということですね。そのように伝えておきますので。
王:よろしくお願(yuàn)いいたします。
譯文:
職員:很抱歉,木下現(xiàn)在不在。請您留言,我?guī)湍D(zhuǎn)達(dá)吧。
王:那好吧,拜托您轉(zhuǎn)達(dá)一下。想請您轉(zhuǎn)告她今天我們已經(jīng)往大阪寄出了她要的樣品。
職員:知道了。就是說,今天您已經(jīng)往大阪寄樣品了,是吧?我會如實(shí)轉(zhuǎn)達(dá)的。
王:麻煩您了。
単語:
サンプル/樣品。
社員:申し訳ありませんが、木下は出かけておりますが。ご伝言承りましょうか。
王:それでは、お願(yuàn)いします。本日、ご依頼のサンプルを大阪へ発送しましたと伝えていただきたいんですが。
社員:承知しました。本日、サンプルを大阪へ発送していただいたということですね。そのように伝えておきますので。
王:よろしくお願(yuàn)いいたします。
譯文:
職員:很抱歉,木下現(xiàn)在不在。請您留言,我?guī)湍D(zhuǎn)達(dá)吧。
王:那好吧,拜托您轉(zhuǎn)達(dá)一下。想請您轉(zhuǎn)告她今天我們已經(jīng)往大阪寄出了她要的樣品。
職員:知道了。就是說,今天您已經(jīng)往大阪寄樣品了,是吧?我會如實(shí)轉(zhuǎn)達(dá)的。
王:麻煩您了。
単語:
サンプル/樣品。