日語閱讀:永遠(yuǎn)的受害者

字號(hào):

長(zhǎng)崎で被爆した歌人竹山広さんの歌集をひらく。「死の前の水わが手より飲みしこと飲ましめしことひとつかがやく」。地獄絵の中でたった一つ、光を放つ記憶なのだろう
    翻開長(zhǎng)崎原子彈爆炸受害者、和歌作者竹山広的歌集?!霸谒劳雒媲?親手掬一口水/滋潤(rùn)你我心田/記憶放光芒”。這是地獄慘狀中閃光的記憶吧。
    被爆者は被爆を思い出にできないと、序文に歌人の佐佐木幸綱さんが書いている?!冈媳槐螘r(shí)から被爆者の體內(nèi)に棲(す)みつき、彼や彼女が生きる限り原爆もまた生きつづけるのである」と(ながらみ書房「竹山広全歌集」)
    歌集的序言里,和歌作者佐佐木幸綱寫道,原子彈爆炸受害者無法讓被炸成為往事,因?yàn)?,“自被炸之刻起,原子彈已棲附在受害者的體內(nèi),只要他或她還活著,原子彈就還會(huì)繼續(xù)存活。”
    海外に居を移せば、歳月が流れたならば、棲みついた原爆が身を離れてくれるものでもない。被爆者はどこにいても、いつまでも被爆者であると、司法が認(rèn)定したことになる
    無論移居海外,無論歲月流逝,棲附著的原子彈都不會(huì)離開受害者的身體。司法最后認(rèn)定,受害者無論身居何處,永遠(yuǎn)都是受害者。
    広島で被爆したブラジル在住の日本人被爆者に健康管理手當(dāng)の全額を支給するよう、裁が行政に命じた。行政側(cè)の唱えた時(shí)効論は「信義則に反する」と退けられている。常識(shí)にかなう判斷だろう
    法院責(zé)令國(guó)家要為在廣島被炸、現(xiàn)居住巴西的日本受害者全額支付健康管理津貼。國(guó)家方面主張的時(shí)效論,作為“違反誠(chéng)信原則”,被駁回。這是合乎常識(shí)的判斷吧。
    健康管理手當(dāng)という“命の水”を舊厚生省は、「出國(guó)者には受給資格がない」と被爆者の手から取り上げ、その判斷が司法によって非とされるや、時(shí)効を盾に飲ませるのを渋ってきた。判決は官僚の流儀に向けて発した叱聲(しっせい)でもある
    原厚生省認(rèn)為“出國(guó)人員沒有領(lǐng)取資格”,從受害者的手中剝奪了健康管理津貼這一“生命之水”,這種判斷被司法否定后,他們一直不肯取消"時(shí)效"這個(gè)借口。本次判決同時(shí)也是針對(duì)官僚作風(fēng)發(fā)出的一種叱責(zé)。
    竹山さんの歌にある?!笇Oよわが幼きものよこの國(guó)の喉元(のどもと)は熱きものを忘れき」。忘れた熱さとは何だろう。被爆者の痛みを我が身の痛みと感じる心も、その一つに違いない。
    竹山的和歌中有這樣一首:“孫兒/我年幼的孫兒啊/咱們國(guó)家已是好了傷疤忘了疼”。所謂“忘了的疼”,是指什么呢?疼受害者之疼,一定也是其中之一吧。