751 Please find enclosed our current catalogue and price-list quoting CIF New York.
隨函附上我方最新的產(chǎn)品目錄及CIF紐約報價單。
752 The samples you asked for will follow by separate post.
貴方所要樣品另行郵寄。
753 Our stock of this commodity is limited, please place your order without delay.
我方此類商品的存貨有限,請盡快訂貨。
754 Here is a price list together with a booklet illustrating our products.
這兒有一份價目單和介紹說明我方產(chǎn)品的小冊子。
755 All our garments are now poly-cotton, which is stronger, needs little ironing, and allows variations in patterns.
現(xiàn)在我們的服裝都是滌棉料的,質(zhì)地堅韌,不用熨燙并且花樣繁多。
756 We hope to hear from you soon and can assure you that your order will be dealt with promptly.
希望盡快收到貴方答復(fù),我們保證及時處理對方定單。
757 I hope we can conclude the transaction at this price.
希望我們能就此價格達(dá)成交易。
758 I am sorry that we are unable to make you an offer for the time being.
很抱歉目前我們不能報盤。
759 Thank you for your inquiry, but we cannot make you an offer right now because we are presently unable to obtain appropriate materials.
謝謝貴方詢價,但我們不能馬上發(fā)盤,因為目前我們得不到合適的原料。
760 Since Tom Lee is our sole agent for our products in Korea, we can't make you a direct offer.
因為湯姆•李是我方產(chǎn)品在韓國的代理人,所以我們不能直接向您發(fā)盤。
761 The goods we offered last week are running out, therefore, the offer terminates on 20th July.
上周我們報價的貨物現(xiàn)已售完,所以,此報價在7月20日終止。
762 We no longer manufacture pure cotton shirts as their retail prices tend only to attract that upper end of the market.
我方已不再生產(chǎn)純棉襯衫因為其零售價格只能吸引高檔消費者。
763 Referring to your inquiry letter dated 29th September, we are offering you the following subject to our final confirmation.
關(guān)于貴方9月29日的詢價信,我方就如下產(chǎn)品報價,以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。
764 At your request, we are offering you the following items. This offer will remain open within 3 days.
應(yīng)你方要求,我方就如下產(chǎn)品報價,此報價3日內(nèi)有效。
765 Against your enquiry, we are pleased to make you a special offer as follows and hope to receive your trial order in the near future.
根據(jù)你方要求,我方很高興就如下商品向你方特殊報價,希望不久能收到你方的試訂單。
766 This is our official offer for each item, CIF Shanghai.
這是我方對每項產(chǎn)品的CIF上海的正式報價。
767 This offer is firm subject to your acceptance reaching us not later than December 15.
此報盤為實盤,但以我方在12月15日前收到你方答復(fù)為準(zhǔn)。
768 This offer remains open until 10th February, beyond which date the terms and prices should be negotiated anew.
此盤有效期至2月10日,超過此期限條件及價格需重新協(xié)商。
769 This price is subject to change without notice.
此價格可以不經(jīng)通知自行調(diào)整。
770 The offer isn't subject to prior sale.
本報盤以貨物未售出為條件。
771 We are cabling you our new price for our "AIWA" Brand Walkman. The new price will be effective tomorrow.
現(xiàn)電傳給貴方我方愛華牌隨身聽的新價格。新價格明天生效。
772 This offer must be withdrawn if we haven't received your reply within five days.
如果5天之內(nèi)我方未必到貴方答復(fù),該盤撤消。
773 As requested, we now hold this offer open for a further 5 days since 24th April.
按你方要求,我方報價有效期延長5日,從4月24日起。
774 As this is a special offer, we hope you won't miss this opportunity.
因這是特殊報價,希望您不要錯失良機(jī)。
775 Please note that all our prices are quoted on CIF basis. This is our
general practice, which we believe will be accepted by you.
請注意我方所報的都是CIF 價,這是我方一貫作法,希望你方能接受。
776 The offer is made without engagement. All orders will be subject to our written acceptance.
此報盤沒有約束力,所有定單以我方書面接受為準(zhǔn)。
777 From all listed prices we allow a discount of 10 percent on orders received on or before 31st May.
5月31日或此前收到的訂單,我們都按價目單上的價格給10%的折扣。
778 We can quote you a gross price, inclusive of delivery charges, of 38.50 pounds per 100 items. These goods are exempt form VAT.
我們可以給你方報毛價,每一百件38.5英鎊含運(yùn)費。這些貨物免收增值稅。
779 We can offer you a price of 8 pounds per item, from 20 days, after which the price will be subject to an increase of 5%.
我們給您報價每件8英鎊,有效期20天,過期價格增加5%。
780 The price of this model of cassette-player is 2500 Belgian francs at today's rate of exchange.
這個型號的錄音機(jī),按今天匯率,每臺2500比利時法郎。
781 I think your price is on the high side.
我認(rèn)為貴方價格偏高。
782 Your price is 20% higher than that of last year.
你方價格比去年高出20%。
783 It must be rather difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
如果我們按這個價格購買,將很能難推銷。
784 Competition for this kind of goods is tough.
這種商品的競爭非常激烈。
785 We can't persuade the end-users to buy your products at this price.
按這個價格,我們不能說服用戶購買你們的產(chǎn)品。
786 To conclude the business, you need to cut your price at least by 4%,I believe.
我認(rèn)為要做成這筆交易,您至少要降價4%。
787 The German quotation is lower than yours.
德國報價比你們的低。
788 You know that some countries are selling this kind of products at cheap prices in large quantities.
您知道有的國家對這種商品正在削價拋售。
789 I'd like to point out that your original price exceeded the market price already. We cannot accept it.
我想指出提你方原始價格已經(jīng)超出市場價格。我們不能接受。
790 If you do have the sincerity to do business with us, please show me your cards and put them on the table.
如果您確有誠意與我們做生意,請攤牌吧。
791 If your price is unacceptable, our end-users will turn to other suppliers.
如果您的價格難以接受,我們的客戶就會轉(zhuǎn)向其他的供應(yīng)商。
792 If you insist on your original price, I'm afraid you will have little chance to get the business.
如果您堅持原來的價格,恐怕您獲得這筆交易的可能性極小。
793 Other suppliers have almost identical goods at the price 10% to 14% cheaper.
別的供應(yīng)商有和這幾乎相同的貨,價格便宜10%至14%。
794 The market is declining, we recommend your immediate acceptance.
市場在萎縮,我們建議你方馬上接受。
795 I'm glad that we've settled the price.
很高興我們就價格達(dá)成了共識。
796 I appreciate your efforts and cooperation and hope that this will be the forerunner of other transactions in future.
非常感謝貴方的努力與合作,希望這只是我們今后業(yè)務(wù)往來的開端。
797 What's your counter-offer?
您的還價是多少?
798 It's impossible. You may notice that the cost of raw materials has gone up in recent years.
不可能,您可能注意到了近年來原材料的價格上漲了。
799 Compared with the price in the international market, our quotation is quite reasonable.
和國際市場價格相比,我方報價相比較合理。
800 The price we offered is more favorable than the quotations you can get from our competitors, I'm afraid.
恐怕我方報價比您從我方競爭對手那兒得到的報價更優(yōu)惠
801 If you take quality into consideration, you will find our price reasonable.
如果您把質(zhì)量考慮進(jìn)去的話,您會發(fā)現(xiàn)我方價格是合理的。
802 We guarantee quality products which can stand fierce competition.
我們保證提供能經(jīng)得起激烈競爭的高質(zhì)量產(chǎn)品。
803 I still have some questions concerning our contract.
就合同方面我還有些問題要問。
804 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.
我們總是愿意合作的,如果需要還可以做些讓步。
805 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
對這些條款有何意見,請盡管提,不必客氣。
806 Do you think there is something wrong with the contract?
你認(rèn)為合同有問題嗎?
807 We'd like you to consider our request once again.
我們希望貴方再次考慮我們的要求。
808 We'd like to clear up some points connected with the technical part of the contract.
我們希望搞清楚有關(guān)合同中技術(shù)方面的幾個問題。
809 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.
就合同保方的權(quán)利和義務(wù)方面的談判非常成功。
810 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.
我們無法同意對合同工的變動和修改。
811 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.
我們希望下一交談判將是簽訂合同前的最后一輪談判。
812 We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.
就合同雙方要承擔(dān)的義務(wù)方面,我們沒有什么意見。
813 That's international practice. We can't break it.
這是國際慣例,我們不能違背。
814 We are prepared to reconsider amending the contract.
我們可以重新考慮修改合同。
815 We'll have to discuss about the total contract price.
我們不得不討論一下合同的總價格問題。
816 Do you think the method of payment is OK for you?
你們認(rèn)為結(jié)算方式合適嗎?
817 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.
我們很高興您在解決有關(guān)合同的問題上如此具有建設(shè)性。
818 Here are the two originals of the contract we prepared.
這是我們準(zhǔn)備好的兩份合同正本。
819 Would you please read the draft contract and make your moments about the terms?
請仔細(xì)閱讀合同草案,并就合同各條款提出你的看法好嗎?
820 When will the contract be ready?
合同何時準(zhǔn)備好?
821 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate and return to us for our file.
請會簽第156號銷售合同一式兩份中的一份,將它寄回我方存檔。
822 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合同會航郵給你們簽字。
823 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不覺得應(yīng)該仔細(xì)檢查一下合同,以免遺漏什么嗎?
824 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我們對合同各項條款全無異議,下周簽合同如何?
825 All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably through friendly negotiation.
所有在運(yùn)輸途中引起的糾紛都將通過友好協(xié)商,妥善加以解決。
826 We'll ship our goods in accordance with the terms of the contract.
我們將按合同條款交貨。
827 You can stay assured that shipment will be effected according to the contract stipulation.
你盡管放心,我們將按合同規(guī)定如期裝船。
828 They've promised to keep both we quality and the quantity of the 300 bicycles in conformity with the contract stipulations.
他們已承諾那300輛自行車的質(zhì)量和數(shù)量一定與合同規(guī)定相吻合。
829 We are sure the contract can be carried out smoothly.
我們確信合同會順利執(zhí)行的。
830 The machines will be made of the best materials and the stipulations of the contract will be strictly observed.
機(jī)器將用的材料生產(chǎn),合同的規(guī)定也將得以嚴(yán)格履行。
831 The two parties involved in a contract have the obligation to execute the contract.
合同雙方有義務(wù)履行合同。
832 Unless there is a sudden change of political situation, it is not accepted to execute the contract only partially.
除非有什么突然的政局變化,否則執(zhí)行部分合同不能被接受。
833 Any deviation from the contract will be unfavorable.
任何違背合同之事都是不利的。
834 The buyer has the option of cancelling the contract.
買主有權(quán)撤消合同。
835 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause.
任何背棄合同的行為將受到懲罰,這已在處罰條款里寫得很清楚了。
836 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
由于貴方交貨拖延,我方要求取消合同。
837 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果賣方不能在信用證有效期內(nèi)交貨的話,買方有權(quán)單方面取消合同。
838 You cannot break the contract without any good reason.
如果沒有什么正當(dāng)理由,你們不應(yīng)撕毀合同。
839 We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我們完全有理由取消合同,因為你們沒有完成應(yīng)遵守的合同內(nèi)容,履行合同。
840 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.
如果一方不履行合同,另一方有權(quán)取消合同。
841 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.
一般來講,合同一經(jīng)雙方簽訂就不得更改。
842 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.
由于這種難以預(yù)料的情況,合同中的有關(guān)條款不得不做些修改。
843 Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?
這個合同將到期,我們來談?wù)勑潞贤氖乱税伞?BR> 844 Packing has a close bearing on sales.
包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷售。
845 Packing will help push the sales.
包裝有助于推銷產(chǎn)品。
846 Buyers always pay great attention to packing.
買方通常很注意包裝。
847 Different articles require different forms of packing.
不同商品需要不同的包裝。
848 Buyers, generally speaking, bear the change of packing.
一般來說,買方應(yīng)承擔(dān)包裝費用。
849 How much does packing take up of the total cost of the goods?
包裝占貨物總成本的百分比是多少?
850 The packing must be strong enough to withstand rough handing.
包裝必須很堅固,能承受野蠻裝卸。
851 Strong packing will protect the goods from any possible damage during transit.
堅固的包裝可以防止貨物在運(yùn)輸途中受到任何損失。
852 Cartons are seaworthy.
紙箱適合海運(yùn)。
853 This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design is of prime importance.
人們購買這種商品通常用來贈親友,所以精美高雅的設(shè)計至關(guān)重要。
854 We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我們很想聽聽你們在包裝方面有什么意見。
855 Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping marks?
有關(guān)包裝運(yùn)輸嘜頭的條款你們有什么異議嗎?
856 We'll pack the goods according to your instruction.
我們將按你方的要求進(jìn)行包裝。
857 The goods will be packed in wood wool to prevent damage.
貨物將用細(xì)刨花包裝,以防損壞。
858 Measures should be taken to reinforce the cartons.
應(yīng)采取措施加固紙箱。
859 Suggestions on packing are greatly appreciated.
我們非常歡迎大家對包裝方面提出建議。
860 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.
許多國外客戶已經(jīng)認(rèn)可了我們標(biāo)準(zhǔn)化的包裝。
861 It's urgent to improve the packing.
必須馬上改進(jìn)包裝。
862 Packing charges are excluded in the quoted prices.
包裝費用未算在報價中。
863 To minimize any possible damage, we've packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.
為使損失減少到最低限度,我們對貨物的包裝足以承受長途海運(yùn)。
864 Please make an offer indicating the packing.
請報價并說明包裝情況。
865 Please make sure that the goods be protected from moisture.
請保證貨物不受潮。
866 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people.
我們希望你們的設(shè)計和顏色對美國人具有巨大吸引力。
867 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.
這種箱子不適合裝茶具海運(yùn)。
868 We would like to know how you will pack the silk shirts.
我們想知道你們?nèi)绾伟b這些真絲襯衫。
869 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.
雖然這些紙箱輕便、易拿,但我們認(rèn)為它們在運(yùn)輸中不太結(jié)實。
870 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.
除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常出口集裝箱。
871 All bags contain an inner waterproof lining.
所有包內(nèi)都有一層防水內(nèi)襯。
872 The crates are charge to you at $5 each if they are not returned to us within 2 weeks.
如果木條箱兩星期內(nèi)不歸還,則每只箱扣罰五美元。
873 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
堅固的木箱和箱內(nèi)嚴(yán)密的填充可防止木箱受震、開裂。
874 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.
這些貨物分別裝入1、2、5、10、20升的木桶里。
875 Fifty-litre carboy would be the most economical size. Carboys may be retained without charge for two months.
50升的瓶子應(yīng)是最經(jīng)濟(jì)的尺碼,這些瓶子可免費保存兩個月。
876 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size for shipment.
你們定單上的各種貨物被打成各種大小不同的捆兒,以便于運(yùn)輸。
877 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks of 4.
請將每個紙箱重量限制在15公斤內(nèi),并將每4箱一組用鐵條兒固定起來。
878 Each item is to be wrapped separately in gerase-paper.
每件貨物應(yīng)單獨用油紙包好。
879 All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.
每只木箱體積不應(yīng)超過1.5m*1m*1m。
880 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.
每只木條箱內(nèi)裝4只大瓶子將空余處填滿。
881 Full details regarding packing and marking must be strictly observed.
請嚴(yán)格遵守包裝及商標(biāo)的細(xì)則。
882 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be fixed to the boxes.
為便于搬運(yùn),繩子或鐵把手不可缺少,并將其固定在箱子上。
883 Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on return.
包裝費中有1美元是包裝桶的費用,此費用在桶還給我們時可退回。
884 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton consolidated with metal angles.
紙箱外加了兩道箍,每個箱角都用金屬角加固。
885 Foam plastics are applied to protect the goods against press.
泡沫塑料用來防止擠壓。
886 It's essential to choose the right means of transportation.
選擇合適的運(yùn)輸方式很重要。
887 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.
為了確保迅速交貨,我方要求此訂貨用空運(yùn)。
888 Generally speaking, it's cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.
總的來說,海運(yùn)比鐵路運(yùn)輸更便宜,但速度慢一些。
889 It's faster but more expensive to ship goods by air.
空運(yùn)較快但運(yùn)費較高。
890 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.
由于我方急需這批貨物,我方堅持使用快遞裝運(yùn)。
891 Because of the type of purchase, we can only ship by road.
由于商品的性質(zhì),我方只能使用公路運(yùn)輸。
892 If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.
如果顧客堅持用卡車以外的運(yùn)輸工具,就必須負(fù)擔(dān)額外費用。
893 The goods will be transhipped in Hong Kong.
貨物將在香港轉(zhuǎn)船。
894 There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.
貨物裝船時可能會有一些數(shù)量出入,但不會超過5%。
895 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.
為了便于我方備貨裝船,希望允許分批發(fā)運(yùn)。
896 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.
由于港口工人罷工,交貨只好推遲。
897 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.
恕延期貨船,因為我們廠家遇到了預(yù)料不到的困難。
898 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.
我們認(rèn)為貨物是在你方保管時受到損害的。
899 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.
看來貨物未受到細(xì)心的處理,并且被放置于加熱器附近。
900 I'm afraid I have some rather bad news for you.
我恐怕有些很壞的消息要告訴你。
隨函附上我方最新的產(chǎn)品目錄及CIF紐約報價單。
752 The samples you asked for will follow by separate post.
貴方所要樣品另行郵寄。
753 Our stock of this commodity is limited, please place your order without delay.
我方此類商品的存貨有限,請盡快訂貨。
754 Here is a price list together with a booklet illustrating our products.
這兒有一份價目單和介紹說明我方產(chǎn)品的小冊子。
755 All our garments are now poly-cotton, which is stronger, needs little ironing, and allows variations in patterns.
現(xiàn)在我們的服裝都是滌棉料的,質(zhì)地堅韌,不用熨燙并且花樣繁多。
756 We hope to hear from you soon and can assure you that your order will be dealt with promptly.
希望盡快收到貴方答復(fù),我們保證及時處理對方定單。
757 I hope we can conclude the transaction at this price.
希望我們能就此價格達(dá)成交易。
758 I am sorry that we are unable to make you an offer for the time being.
很抱歉目前我們不能報盤。
759 Thank you for your inquiry, but we cannot make you an offer right now because we are presently unable to obtain appropriate materials.
謝謝貴方詢價,但我們不能馬上發(fā)盤,因為目前我們得不到合適的原料。
760 Since Tom Lee is our sole agent for our products in Korea, we can't make you a direct offer.
因為湯姆•李是我方產(chǎn)品在韓國的代理人,所以我們不能直接向您發(fā)盤。
761 The goods we offered last week are running out, therefore, the offer terminates on 20th July.
上周我們報價的貨物現(xiàn)已售完,所以,此報價在7月20日終止。
762 We no longer manufacture pure cotton shirts as their retail prices tend only to attract that upper end of the market.
我方已不再生產(chǎn)純棉襯衫因為其零售價格只能吸引高檔消費者。
763 Referring to your inquiry letter dated 29th September, we are offering you the following subject to our final confirmation.
關(guān)于貴方9月29日的詢價信,我方就如下產(chǎn)品報價,以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。
764 At your request, we are offering you the following items. This offer will remain open within 3 days.
應(yīng)你方要求,我方就如下產(chǎn)品報價,此報價3日內(nèi)有效。
765 Against your enquiry, we are pleased to make you a special offer as follows and hope to receive your trial order in the near future.
根據(jù)你方要求,我方很高興就如下商品向你方特殊報價,希望不久能收到你方的試訂單。
766 This is our official offer for each item, CIF Shanghai.
這是我方對每項產(chǎn)品的CIF上海的正式報價。
767 This offer is firm subject to your acceptance reaching us not later than December 15.
此報盤為實盤,但以我方在12月15日前收到你方答復(fù)為準(zhǔn)。
768 This offer remains open until 10th February, beyond which date the terms and prices should be negotiated anew.
此盤有效期至2月10日,超過此期限條件及價格需重新協(xié)商。
769 This price is subject to change without notice.
此價格可以不經(jīng)通知自行調(diào)整。
770 The offer isn't subject to prior sale.
本報盤以貨物未售出為條件。
771 We are cabling you our new price for our "AIWA" Brand Walkman. The new price will be effective tomorrow.
現(xiàn)電傳給貴方我方愛華牌隨身聽的新價格。新價格明天生效。
772 This offer must be withdrawn if we haven't received your reply within five days.
如果5天之內(nèi)我方未必到貴方答復(fù),該盤撤消。
773 As requested, we now hold this offer open for a further 5 days since 24th April.
按你方要求,我方報價有效期延長5日,從4月24日起。
774 As this is a special offer, we hope you won't miss this opportunity.
因這是特殊報價,希望您不要錯失良機(jī)。
775 Please note that all our prices are quoted on CIF basis. This is our
general practice, which we believe will be accepted by you.
請注意我方所報的都是CIF 價,這是我方一貫作法,希望你方能接受。
776 The offer is made without engagement. All orders will be subject to our written acceptance.
此報盤沒有約束力,所有定單以我方書面接受為準(zhǔn)。
777 From all listed prices we allow a discount of 10 percent on orders received on or before 31st May.
5月31日或此前收到的訂單,我們都按價目單上的價格給10%的折扣。
778 We can quote you a gross price, inclusive of delivery charges, of 38.50 pounds per 100 items. These goods are exempt form VAT.
我們可以給你方報毛價,每一百件38.5英鎊含運(yùn)費。這些貨物免收增值稅。
779 We can offer you a price of 8 pounds per item, from 20 days, after which the price will be subject to an increase of 5%.
我們給您報價每件8英鎊,有效期20天,過期價格增加5%。
780 The price of this model of cassette-player is 2500 Belgian francs at today's rate of exchange.
這個型號的錄音機(jī),按今天匯率,每臺2500比利時法郎。
781 I think your price is on the high side.
我認(rèn)為貴方價格偏高。
782 Your price is 20% higher than that of last year.
你方價格比去年高出20%。
783 It must be rather difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
如果我們按這個價格購買,將很能難推銷。
784 Competition for this kind of goods is tough.
這種商品的競爭非常激烈。
785 We can't persuade the end-users to buy your products at this price.
按這個價格,我們不能說服用戶購買你們的產(chǎn)品。
786 To conclude the business, you need to cut your price at least by 4%,I believe.
我認(rèn)為要做成這筆交易,您至少要降價4%。
787 The German quotation is lower than yours.
德國報價比你們的低。
788 You know that some countries are selling this kind of products at cheap prices in large quantities.
您知道有的國家對這種商品正在削價拋售。
789 I'd like to point out that your original price exceeded the market price already. We cannot accept it.
我想指出提你方原始價格已經(jīng)超出市場價格。我們不能接受。
790 If you do have the sincerity to do business with us, please show me your cards and put them on the table.
如果您確有誠意與我們做生意,請攤牌吧。
791 If your price is unacceptable, our end-users will turn to other suppliers.
如果您的價格難以接受,我們的客戶就會轉(zhuǎn)向其他的供應(yīng)商。
792 If you insist on your original price, I'm afraid you will have little chance to get the business.
如果您堅持原來的價格,恐怕您獲得這筆交易的可能性極小。
793 Other suppliers have almost identical goods at the price 10% to 14% cheaper.
別的供應(yīng)商有和這幾乎相同的貨,價格便宜10%至14%。
794 The market is declining, we recommend your immediate acceptance.
市場在萎縮,我們建議你方馬上接受。
795 I'm glad that we've settled the price.
很高興我們就價格達(dá)成了共識。
796 I appreciate your efforts and cooperation and hope that this will be the forerunner of other transactions in future.
非常感謝貴方的努力與合作,希望這只是我們今后業(yè)務(wù)往來的開端。
797 What's your counter-offer?
您的還價是多少?
798 It's impossible. You may notice that the cost of raw materials has gone up in recent years.
不可能,您可能注意到了近年來原材料的價格上漲了。
799 Compared with the price in the international market, our quotation is quite reasonable.
和國際市場價格相比,我方報價相比較合理。
800 The price we offered is more favorable than the quotations you can get from our competitors, I'm afraid.
恐怕我方報價比您從我方競爭對手那兒得到的報價更優(yōu)惠
801 If you take quality into consideration, you will find our price reasonable.
如果您把質(zhì)量考慮進(jìn)去的話,您會發(fā)現(xiàn)我方價格是合理的。
802 We guarantee quality products which can stand fierce competition.
我們保證提供能經(jīng)得起激烈競爭的高質(zhì)量產(chǎn)品。
803 I still have some questions concerning our contract.
就合同方面我還有些問題要問。
804 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.
我們總是愿意合作的,如果需要還可以做些讓步。
805 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
對這些條款有何意見,請盡管提,不必客氣。
806 Do you think there is something wrong with the contract?
你認(rèn)為合同有問題嗎?
807 We'd like you to consider our request once again.
我們希望貴方再次考慮我們的要求。
808 We'd like to clear up some points connected with the technical part of the contract.
我們希望搞清楚有關(guān)合同中技術(shù)方面的幾個問題。
809 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.
就合同保方的權(quán)利和義務(wù)方面的談判非常成功。
810 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.
我們無法同意對合同工的變動和修改。
811 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.
我們希望下一交談判將是簽訂合同前的最后一輪談判。
812 We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.
就合同雙方要承擔(dān)的義務(wù)方面,我們沒有什么意見。
813 That's international practice. We can't break it.
這是國際慣例,我們不能違背。
814 We are prepared to reconsider amending the contract.
我們可以重新考慮修改合同。
815 We'll have to discuss about the total contract price.
我們不得不討論一下合同的總價格問題。
816 Do you think the method of payment is OK for you?
你們認(rèn)為結(jié)算方式合適嗎?
817 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.
我們很高興您在解決有關(guān)合同的問題上如此具有建設(shè)性。
818 Here are the two originals of the contract we prepared.
這是我們準(zhǔn)備好的兩份合同正本。
819 Would you please read the draft contract and make your moments about the terms?
請仔細(xì)閱讀合同草案,并就合同各條款提出你的看法好嗎?
820 When will the contract be ready?
合同何時準(zhǔn)備好?
821 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate and return to us for our file.
請會簽第156號銷售合同一式兩份中的一份,將它寄回我方存檔。
822 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合同會航郵給你們簽字。
823 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不覺得應(yīng)該仔細(xì)檢查一下合同,以免遺漏什么嗎?
824 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我們對合同各項條款全無異議,下周簽合同如何?
825 All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably through friendly negotiation.
所有在運(yùn)輸途中引起的糾紛都將通過友好協(xié)商,妥善加以解決。
826 We'll ship our goods in accordance with the terms of the contract.
我們將按合同條款交貨。
827 You can stay assured that shipment will be effected according to the contract stipulation.
你盡管放心,我們將按合同規(guī)定如期裝船。
828 They've promised to keep both we quality and the quantity of the 300 bicycles in conformity with the contract stipulations.
他們已承諾那300輛自行車的質(zhì)量和數(shù)量一定與合同規(guī)定相吻合。
829 We are sure the contract can be carried out smoothly.
我們確信合同會順利執(zhí)行的。
830 The machines will be made of the best materials and the stipulations of the contract will be strictly observed.
機(jī)器將用的材料生產(chǎn),合同的規(guī)定也將得以嚴(yán)格履行。
831 The two parties involved in a contract have the obligation to execute the contract.
合同雙方有義務(wù)履行合同。
832 Unless there is a sudden change of political situation, it is not accepted to execute the contract only partially.
除非有什么突然的政局變化,否則執(zhí)行部分合同不能被接受。
833 Any deviation from the contract will be unfavorable.
任何違背合同之事都是不利的。
834 The buyer has the option of cancelling the contract.
買主有權(quán)撤消合同。
835 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause.
任何背棄合同的行為將受到懲罰,這已在處罰條款里寫得很清楚了。
836 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
由于貴方交貨拖延,我方要求取消合同。
837 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果賣方不能在信用證有效期內(nèi)交貨的話,買方有權(quán)單方面取消合同。
838 You cannot break the contract without any good reason.
如果沒有什么正當(dāng)理由,你們不應(yīng)撕毀合同。
839 We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我們完全有理由取消合同,因為你們沒有完成應(yīng)遵守的合同內(nèi)容,履行合同。
840 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.
如果一方不履行合同,另一方有權(quán)取消合同。
841 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.
一般來講,合同一經(jīng)雙方簽訂就不得更改。
842 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.
由于這種難以預(yù)料的情況,合同中的有關(guān)條款不得不做些修改。
843 Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?
這個合同將到期,我們來談?wù)勑潞贤氖乱税伞?BR> 844 Packing has a close bearing on sales.
包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷售。
845 Packing will help push the sales.
包裝有助于推銷產(chǎn)品。
846 Buyers always pay great attention to packing.
買方通常很注意包裝。
847 Different articles require different forms of packing.
不同商品需要不同的包裝。
848 Buyers, generally speaking, bear the change of packing.
一般來說,買方應(yīng)承擔(dān)包裝費用。
849 How much does packing take up of the total cost of the goods?
包裝占貨物總成本的百分比是多少?
850 The packing must be strong enough to withstand rough handing.
包裝必須很堅固,能承受野蠻裝卸。
851 Strong packing will protect the goods from any possible damage during transit.
堅固的包裝可以防止貨物在運(yùn)輸途中受到任何損失。
852 Cartons are seaworthy.
紙箱適合海運(yùn)。
853 This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design is of prime importance.
人們購買這種商品通常用來贈親友,所以精美高雅的設(shè)計至關(guān)重要。
854 We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我們很想聽聽你們在包裝方面有什么意見。
855 Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping marks?
有關(guān)包裝運(yùn)輸嘜頭的條款你們有什么異議嗎?
856 We'll pack the goods according to your instruction.
我們將按你方的要求進(jìn)行包裝。
857 The goods will be packed in wood wool to prevent damage.
貨物將用細(xì)刨花包裝,以防損壞。
858 Measures should be taken to reinforce the cartons.
應(yīng)采取措施加固紙箱。
859 Suggestions on packing are greatly appreciated.
我們非常歡迎大家對包裝方面提出建議。
860 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.
許多國外客戶已經(jīng)認(rèn)可了我們標(biāo)準(zhǔn)化的包裝。
861 It's urgent to improve the packing.
必須馬上改進(jìn)包裝。
862 Packing charges are excluded in the quoted prices.
包裝費用未算在報價中。
863 To minimize any possible damage, we've packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.
為使損失減少到最低限度,我們對貨物的包裝足以承受長途海運(yùn)。
864 Please make an offer indicating the packing.
請報價并說明包裝情況。
865 Please make sure that the goods be protected from moisture.
請保證貨物不受潮。
866 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people.
我們希望你們的設(shè)計和顏色對美國人具有巨大吸引力。
867 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.
這種箱子不適合裝茶具海運(yùn)。
868 We would like to know how you will pack the silk shirts.
我們想知道你們?nèi)绾伟b這些真絲襯衫。
869 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.
雖然這些紙箱輕便、易拿,但我們認(rèn)為它們在運(yùn)輸中不太結(jié)實。
870 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.
除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常出口集裝箱。
871 All bags contain an inner waterproof lining.
所有包內(nèi)都有一層防水內(nèi)襯。
872 The crates are charge to you at $5 each if they are not returned to us within 2 weeks.
如果木條箱兩星期內(nèi)不歸還,則每只箱扣罰五美元。
873 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
堅固的木箱和箱內(nèi)嚴(yán)密的填充可防止木箱受震、開裂。
874 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.
這些貨物分別裝入1、2、5、10、20升的木桶里。
875 Fifty-litre carboy would be the most economical size. Carboys may be retained without charge for two months.
50升的瓶子應(yīng)是最經(jīng)濟(jì)的尺碼,這些瓶子可免費保存兩個月。
876 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size for shipment.
你們定單上的各種貨物被打成各種大小不同的捆兒,以便于運(yùn)輸。
877 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks of 4.
請將每個紙箱重量限制在15公斤內(nèi),并將每4箱一組用鐵條兒固定起來。
878 Each item is to be wrapped separately in gerase-paper.
每件貨物應(yīng)單獨用油紙包好。
879 All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.
每只木箱體積不應(yīng)超過1.5m*1m*1m。
880 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.
每只木條箱內(nèi)裝4只大瓶子將空余處填滿。
881 Full details regarding packing and marking must be strictly observed.
請嚴(yán)格遵守包裝及商標(biāo)的細(xì)則。
882 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be fixed to the boxes.
為便于搬運(yùn),繩子或鐵把手不可缺少,并將其固定在箱子上。
883 Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on return.
包裝費中有1美元是包裝桶的費用,此費用在桶還給我們時可退回。
884 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton consolidated with metal angles.
紙箱外加了兩道箍,每個箱角都用金屬角加固。
885 Foam plastics are applied to protect the goods against press.
泡沫塑料用來防止擠壓。
886 It's essential to choose the right means of transportation.
選擇合適的運(yùn)輸方式很重要。
887 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.
為了確保迅速交貨,我方要求此訂貨用空運(yùn)。
888 Generally speaking, it's cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.
總的來說,海運(yùn)比鐵路運(yùn)輸更便宜,但速度慢一些。
889 It's faster but more expensive to ship goods by air.
空運(yùn)較快但運(yùn)費較高。
890 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.
由于我方急需這批貨物,我方堅持使用快遞裝運(yùn)。
891 Because of the type of purchase, we can only ship by road.
由于商品的性質(zhì),我方只能使用公路運(yùn)輸。
892 If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.
如果顧客堅持用卡車以外的運(yùn)輸工具,就必須負(fù)擔(dān)額外費用。
893 The goods will be transhipped in Hong Kong.
貨物將在香港轉(zhuǎn)船。
894 There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.
貨物裝船時可能會有一些數(shù)量出入,但不會超過5%。
895 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.
為了便于我方備貨裝船,希望允許分批發(fā)運(yùn)。
896 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.
由于港口工人罷工,交貨只好推遲。
897 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.
恕延期貨船,因為我們廠家遇到了預(yù)料不到的困難。
898 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.
我們認(rèn)為貨物是在你方保管時受到損害的。
899 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.
看來貨物未受到細(xì)心的處理,并且被放置于加熱器附近。
900 I'm afraid I have some rather bad news for you.
我恐怕有些很壞的消息要告訴你。