中國(guó)人一家陷入被強(qiáng)制遣返的窘境(中)

字號(hào):

居住在熊本縣的井上晴子的外祖父是戰(zhàn)后遺留在中國(guó)的日本人。5年前,晴子的父母和哥哥一家四口在外祖父的邀請(qǐng)下從中國(guó)來(lái)到了日本。但是,前年,入國(guó)管理局突然向他們發(fā)出了強(qiáng)制遺返的命令。原因是:晴子的母親是外祖父的前妻帶來(lái)的女兒,與晴子的外祖父沒(méi)有血緣關(guān)系。
    “也許我的母親與我的外祖父沒(méi)有血緣關(guān)系,不過(guò)我認(rèn)為他可是我真正的外祖父,他們的確是我的家人?!?BR>    9年前,在大阪就曾有中國(guó)殘留日本人的養(yǎng)女來(lái)到了日本,這位養(yǎng)女叫魏麗霞,她的一家三口就收到過(guò)強(qiáng)制遺返的命令。丈夫與20歲的兒子去年8月被入國(guó)管理局收容。超越血緣關(guān)系而組成家庭的人們的鵲橋正面臨被拆散的危險(xiǎn)。(完)
    說(shuō)明
    ① 強(qiáng)制送還(きょうせいそうかん): 強(qiáng)制遣返
    ② 呼び寄せる(よびよせる): 叫到跟前來(lái)
    ③ 強(qiáng)制退去(きょうせいたいきょ): 強(qiáng)制離去
    ④ 連れ子(つれこ): 前夫或前妻帶來(lái)的孩子
    ⑤ 乗り越える(のりかえる): 超越
    ⑥ 絆(きずな): 情誼、紐帶
    ⑦ 引き裂く(ひきさく): 拆散