《留學(xué)并不浪漫》(八)

字號:

8. 節(jié)外生枝——南北半球的學(xué)校對“第一個”的理解竟然完全相反
    按照中國的概念:“第一個”是開拓者,應(yīng)該給以方便,以后我們就會更多送一些學(xué)生;可是按照新西蘭的概念:“第一個”是未知數(shù),應(yīng)該嚴(yán)格把關(guān),考查一下她的實際水平。
    我決定去學(xué)校海外部談?wù)劊埱笏麄兛紤]我的情況,是否可以在“英語”上松動一點兒,和本學(xué)校的其他專業(yè)一樣入學(xué)。
    沒想到這一談不要緊,史料不及的第二只“攔路虎”從此躥了出來,而且比第一只更兇猛!
    還沒等我開口,海外部的老師就對我說:“你來得正好。你趕快準(zhǔn)備一下護(hù)理專業(yè)的考試?!?BR>    “什么,什么?有沒有搞錯?我的中國學(xué)歷是寄過來后經(jīng)過評估的呀,只說靠英語,沒說考專業(yè)呀。只要我通過英語關(guān),護(hù)理部就會接收我的,這是項目里約定好的呀?!蔽覙O力想解釋清楚。
    “不,專業(yè)課是一定要考的。否則,你不僅不能獲得減免學(xué)分,即使你英語過了,護(hù)理部也不一定能進(jìn)去?!?BR>    我的腦袋“嗡”的一下大了。
    海外部的老師一副茫然的樣子,領(lǐng)我去見護(hù)理科學(xué)部的人。
    護(hù)理部的負(fù)責(zé)人看了看我?guī)淼娜雽W(xué)通知書,說:“是的,看來你的這個入學(xué)通知書是我們部發(fā)的,但是……”
    她用很快又很不清楚的英語對海外部的老師嘀咕說:“那么,就讓她和本地人一起入學(xué)考試……,不但英語……,還要……?!?BR>    我很費勁的弄懂那個老師說話的大體意思是:和當(dāng)?shù)卣f了20多年英語的人一起參加人學(xué)考試,沒有任何區(qū)別;除了英語,還要考一些專業(yè)基礎(chǔ)。
    看來,護(hù)理專業(yè)真是要“一視同仁”了。怪不得語言中心的老師對我進(jìn)護(hù)理部直搖頭呢,在國外想讀醫(yī)學(xué)類還真是難。
    我極力控制自己的情緒,向這位負(fù)責(zé)人解釋:“我不是普通的學(xué)生,我是你們學(xué)校和我們學(xué)校的聯(lián)合辦學(xué)護(hù)理項目的第一個學(xué)生?!币恢?,我象說繞口令一樣,不停氣的說出一大串英語來。
    白費了那么多的吐沫講我的“由來”,可這個老師甚至不知道“合作項目”是怎么回事,我的媽呀,怎么辦?
    幸虧我還沒徹底被氣昏頭,“我要求見摩爾博士。”我對他們說。
    摩爾博士是本校護(hù)理科學(xué)部主任,又是新西蘭國家護(hù)理委員會的人,威望很高,據(jù)說這個合作項目是她一手主辦的。
    我被安排在2天之后和摩爾博士面談。
    我深知這次見面的重要性,我連夜把我的畢業(yè)證、成績單等、所有的材料都準(zhǔn)備出來,我要給摩爾看看,我的條件多么充分,甚至超過護(hù)理部的人學(xué)要求。
    其實我知道這些材料護(hù)理部都已經(jīng)有了,關(guān)鍵是面對面的交談,這是后的救命稻草。
    我連夜設(shè)想了對話內(nèi)容,并進(jìn)行了一番的講演練習(xí)。現(xiàn)在回憶起來,我設(shè)計的那個講演還是挺有水平的。
    我先設(shè)想象一下摩爾博士將要問我哪些問題,準(zhǔn)備了若干段發(fā)言——
    我首先站在國際關(guān)系的高度,夸獎了一通這個“護(hù)理合作項目”是多么及時和必要,這可是摩爾博士的杰作呀,她準(zhǔn)愛聽的;
    其次,我要深深表示對本人對這個護(hù)理專業(yè)是多么向往和熱愛,雖然我有“騎驢找馬”的動機(jī);
    我還要特別強(qiáng)調(diào)了——我是這個合作項目的第一名學(xué)生,并且很優(yōu)秀,請她相信我不僅大學(xué)二年能跟得上,再跳一級也是沒問題的……
    都到這個節(jié)骨眼兒了,吹一下牛是很必要的。
    我攪盡腦汁挖掘我所有的英文詞匯,并苦查了一夜字典,又在英語書中找了一些例句,并牢牢地“背”下來;
    這些還不夠,我又翻出我從國內(nèi)帶來的護(hù)理專業(yè)書,突擊復(fù)習(xí)了護(hù)理學(xué)的某些重點……
    用我大的努力和所有的實力來打動和說服摩爾教授,是至關(guān)重要的,我必須充分準(zhǔn)備,全力以赴。
    第二天上英語課時,我問老師的句子都是有關(guān)“國際關(guān)系”、“合作項目”、“友好往來”之類的,弄得英語老師很奇怪,問我:“你不想學(xué)護(hù)理啦?改學(xué)國際貿(mào)易了?”
    去見摩爾的前一天夜里,我?guī)缀鯊匾刮疵摺?BR>    我的講演排練已經(jīng)進(jìn)行n次了,要說的話已經(jīng)背得滾瓜爛熟,我并不善言辭,又剛剛到國外,就突然要用英語講清楚這么多有關(guān)我命運和前途的大句子,對我來說真的已經(jīng)做到家了。
    我異想天開地想,明天,我要讓摩爾在我的英語水平上大吃一驚,讓她說:“上帝,她才來幾天,英語就這么棒!”
    她說不定頓時拍板說:“OK,你不用再語言中心呆著啦,直接來護(hù)理部上課吧!”
    第二天一大早,我和學(xué)校海外部的老師又來到了護(hù)理部。
    我坐在大廳的沙發(fā)上,焦急地等待著這個“久聞大名”的摩爾博士。她到底是個什么樣的人呢?
    突然有人在后面拍了我下,我回過頭看到一個很時髦的的中年英國女士,戴著金絲邊眼睛,胸前掛著夸張的首飾,很現(xiàn)代的裝束穿在她勻稱的身材上。
    她,就是摩爾博士。和我想象的不太一樣,她讓我的眼前一亮。
    她用很濃重的新西蘭口說:“余亭亭你好,請跟我進(jìn)來談?!睕]有這邊人通常的寒暄,她說話很干脆。
    她給我的第一印象是——我有希望了。
    和摩爾博士的談話進(jìn)行的并不順利。雖然我準(zhǔn)備的“演說詞”幾乎全都正常發(fā)揮上了,但是對于我流利的語言,她并沒有表示驚訝,可能她覺得要能上護(hù)理部這個水平的英語是起碼的。
    她微笑地拿著我的材料說:“這些我們早就看過了,所以才同意給你減免學(xué)分的。但是正是因為你是這個項目的第一個學(xué)生,我們才要對你全面考試,看看你們的專業(yè)水平到底如何?是否能達(dá)到我們學(xué)生的要求?!?BR>    她說到 “你們”和“我們”這幾個詞時很慢,很重。
    “但是,我們中國學(xué)校的教學(xué)水平您是親自去考察過的呀……”我努力克制著自己。
    摩爾從桌上拿起一份傳真,是北京方面發(fā)來的。傳真上大意寫道:“余亭亭是嚴(yán)格按照《兩國護(hù)理合作項目》送去的第一個學(xué)生,是很優(yōu)秀的,請貴學(xué)校給予關(guān)照……”
    按照中國的概念:“第一人”是開拓者,應(yīng)該給以方便,以后我們就會更多送一些學(xué)生;
    可是按照新西蘭的概念:“第一人”是未知數(shù),應(yīng)該嚴(yán)格把關(guān),考查一下她的實際水平。
    南北半球的學(xué)校對“第一人”的理解似乎都有理,但竟然完全相反的,可憐這“第一個試驗品”讓我趕上了,又遠(yuǎn)在異國他鄉(xiāng)。
    看來對我這 “第一個”倒霉蛋進(jìn)行護(hù)理專業(yè)的嚴(yán)格考試是沒的跑了,具體怎么個考法,都考什么內(nèi)容,摩爾博士說:“我們需要仔細(xì)安排一下?!?BR>    我沒什么可說的了,慘了,英語考試的減分沒爭取下來,又加了一堆護(hù)理專業(yè)考試。
    只可惜我的講演發(fā)揮得那么好,也沒幫上一點兒忙。<未完>