I. 句型
804.ちち父にし死なれてとてもかな悲しい。 父親去世,非常悲痛。
805.もうあ會(huì)えないと思い悲しくなります。 一想到不能見(jiàn)面就感到悲傷。
806.悲しいめ目に會(huì)いました。 遇到傷心的事。
807.悲しみのあまりびょうき病気になりました。 悲傷過(guò)度,病倒了。
808.悲しみでむね胸がいっぱい一杯です。 萬(wàn)分悲痛。
809.悲しみをの乗りこ越えてさいしゅっぱつ再出発しました。 化悲痛為力量,重新開(kāi)始。
810.とき時(shí)がた経てばかな悲しみもうす薄らぐ。 時(shí)間會(huì)沖淡悲傷的。
811.彼のし死をき聞いてひとびと人々はとても悲しんだ。 聽(tīng)到他的逝世,人們非常悲痛。
812.そんなに悲しまないでください。 請(qǐng)別那么難過(guò)。
813.彼女のてがみ手紙は彼をいた痛くかな悲しませた。 她的來(lái)信傷了他的心。
814.わか若いときにどりょく努力しないととし年をとってからな泣くことになる。
少壯不努力,老大徒傷悲。
815.彼女は「わ」とな泣きふ伏した。 她哇地一聲俯身痛哭。
816.あたりかま構(gòu)わずな泣きさけ叫ぶ。 不顧一切地大聲哭喊起來(lái)。
817.子供はな泣きじゃくりながらかえ帰ってきた。 小孩子抽抽嗒嗒地哭著回來(lái)了。
818.子供をなくして以來(lái)彼女はまいにち毎日な泣きく暮らしている。
自從失去了孩子,她每天淚流不止。
819.彼女はそのば場(chǎng)にな泣きくず崩れた。 她當(dāng)場(chǎng)哭倒在地。
820.彼女はな泣きがお顔を見(jiàn)せないとよこ橫をむ向いた。
為了不讓人看到淌滿淚水的臉,她把臉扭了過(guò)去。
821.いっか一家はふか深いなげ嘆きにしず沈んだ。 一家人都陷入深深的悲痛之中。
822.おっと夫の死をなげ嘆いている。 悲嘆丈夫的死。
823.いってんさ一點(diǎn)差でやぶ?jǐn)·欷皮浠冥菲筏俊?一分之差輸了,悔恨地流下了眼淚。
824.涙にうる潤(rùn)んだ目でじっと見(jiàn)ていた。 眼含淚水凝視著。
825.こえ聲をうるませてかた語(yǔ)りつづけた。 聲悲欲泣地訴說(shuō)著。
I. 會(huì)話
A:どうしたんですか?ここで一人でしのび泣いて。
怎么了?一個(gè)人在這兒偷偷地哭?
B:しけん試験にお落ちたんです。 我考試落第了。
A:それはざんねん殘念でした。 那太遺憾了。
B:もうすこ少し時(shí)間があればできたのに。 要是時(shí)間多點(diǎn)的話就能做完。
A:本當(dāng)にお惜しいですね。 實(shí)在是太可惜了。
單 詞
かなしい〔悲しい〕 (形)悲傷的
あまり〔余り〕 (名,副,接尾)太,過(guò)度
びょうき〔病気〕 (名)病
むねがいっぱいになる〔胸が一杯になる〕 (詞組)心里難過(guò),心酸
のりこえる〔乗り越える〕 (自下一)渡過(guò),越過(guò),超越
ときがたつ〔時(shí)が経つ〕 (詞組)時(shí)間流逝,時(shí)間經(jīng)過(guò)
かなしみ〔悲しみ〕 (名)悲傷
うすらぐ〔薄らぐ〕 (自五)淡薄起來(lái),變得微弱
ひとびと〔人々〕 (名)人們
としをとる〔年を取る〕 (詞組)年老
なきふす〔泣き伏す〕 (自五)哭倒
あたり〔辺り〕 (名)周?chē)?BR> かまう〔構(gòu)う〕 (自他五)顧得,介意
なきさけぶ〔泣き叫ぶ〕 (自五)哭叫
なきじゃくる〔泣きじゃくる〕 (自五)抽抽嗒嗒地哭泣
なくす〔亡くす〕 (自五)死亡
なきくらす〔泣き暮らす〕 (他五)整天哭泣,終日流淚
なきくずれる〔泣き崩れる〕 (自下一)慟哭,放聲大哭
なきがお〔泣き顔〕 (名)哭喪著臉
よこをむく〔橫を向く〕 (詞組)轉(zhuǎn)向旁邊
なげく〔嘆く〕 (他五)悲傷,憂愁
しずむ〔沈む〕 (自五)陷入,消沉
やぶれる〔敗れる〕 (自下一)失敗
くやしなき〔悔し泣き〕 (名,自サ)悔恨得哭泣
うるむ〔潤(rùn)む〕 (自五)濕潤(rùn),嗚咽
かたりつづける〔語(yǔ)りつづける〕 (他下一)不停的說(shuō)
おしい〔惜しい〕 (形)可惜的
804.ちち父にし死なれてとてもかな悲しい。 父親去世,非常悲痛。
805.もうあ會(huì)えないと思い悲しくなります。 一想到不能見(jiàn)面就感到悲傷。
806.悲しいめ目に會(huì)いました。 遇到傷心的事。
807.悲しみのあまりびょうき病気になりました。 悲傷過(guò)度,病倒了。
808.悲しみでむね胸がいっぱい一杯です。 萬(wàn)分悲痛。
809.悲しみをの乗りこ越えてさいしゅっぱつ再出発しました。 化悲痛為力量,重新開(kāi)始。
810.とき時(shí)がた経てばかな悲しみもうす薄らぐ。 時(shí)間會(huì)沖淡悲傷的。
811.彼のし死をき聞いてひとびと人々はとても悲しんだ。 聽(tīng)到他的逝世,人們非常悲痛。
812.そんなに悲しまないでください。 請(qǐng)別那么難過(guò)。
813.彼女のてがみ手紙は彼をいた痛くかな悲しませた。 她的來(lái)信傷了他的心。
814.わか若いときにどりょく努力しないととし年をとってからな泣くことになる。
少壯不努力,老大徒傷悲。
815.彼女は「わ」とな泣きふ伏した。 她哇地一聲俯身痛哭。
816.あたりかま構(gòu)わずな泣きさけ叫ぶ。 不顧一切地大聲哭喊起來(lái)。
817.子供はな泣きじゃくりながらかえ帰ってきた。 小孩子抽抽嗒嗒地哭著回來(lái)了。
818.子供をなくして以來(lái)彼女はまいにち毎日な泣きく暮らしている。
自從失去了孩子,她每天淚流不止。
819.彼女はそのば場(chǎng)にな泣きくず崩れた。 她當(dāng)場(chǎng)哭倒在地。
820.彼女はな泣きがお顔を見(jiàn)せないとよこ橫をむ向いた。
為了不讓人看到淌滿淚水的臉,她把臉扭了過(guò)去。
821.いっか一家はふか深いなげ嘆きにしず沈んだ。 一家人都陷入深深的悲痛之中。
822.おっと夫の死をなげ嘆いている。 悲嘆丈夫的死。
823.いってんさ一點(diǎn)差でやぶ?jǐn)·欷皮浠冥菲筏俊?一分之差輸了,悔恨地流下了眼淚。
824.涙にうる潤(rùn)んだ目でじっと見(jiàn)ていた。 眼含淚水凝視著。
825.こえ聲をうるませてかた語(yǔ)りつづけた。 聲悲欲泣地訴說(shuō)著。
I. 會(huì)話
A:どうしたんですか?ここで一人でしのび泣いて。
怎么了?一個(gè)人在這兒偷偷地哭?
B:しけん試験にお落ちたんです。 我考試落第了。
A:それはざんねん殘念でした。 那太遺憾了。
B:もうすこ少し時(shí)間があればできたのに。 要是時(shí)間多點(diǎn)的話就能做完。
A:本當(dāng)にお惜しいですね。 實(shí)在是太可惜了。
單 詞
かなしい〔悲しい〕 (形)悲傷的
あまり〔余り〕 (名,副,接尾)太,過(guò)度
びょうき〔病気〕 (名)病
むねがいっぱいになる〔胸が一杯になる〕 (詞組)心里難過(guò),心酸
のりこえる〔乗り越える〕 (自下一)渡過(guò),越過(guò),超越
ときがたつ〔時(shí)が経つ〕 (詞組)時(shí)間流逝,時(shí)間經(jīng)過(guò)
かなしみ〔悲しみ〕 (名)悲傷
うすらぐ〔薄らぐ〕 (自五)淡薄起來(lái),變得微弱
ひとびと〔人々〕 (名)人們
としをとる〔年を取る〕 (詞組)年老
なきふす〔泣き伏す〕 (自五)哭倒
あたり〔辺り〕 (名)周?chē)?BR> かまう〔構(gòu)う〕 (自他五)顧得,介意
なきさけぶ〔泣き叫ぶ〕 (自五)哭叫
なきじゃくる〔泣きじゃくる〕 (自五)抽抽嗒嗒地哭泣
なくす〔亡くす〕 (自五)死亡
なきくらす〔泣き暮らす〕 (他五)整天哭泣,終日流淚
なきくずれる〔泣き崩れる〕 (自下一)慟哭,放聲大哭
なきがお〔泣き顔〕 (名)哭喪著臉
よこをむく〔橫を向く〕 (詞組)轉(zhuǎn)向旁邊
なげく〔嘆く〕 (他五)悲傷,憂愁
しずむ〔沈む〕 (自五)陷入,消沉
やぶれる〔敗れる〕 (自下一)失敗
くやしなき〔悔し泣き〕 (名,自サ)悔恨得哭泣
うるむ〔潤(rùn)む〕 (自五)濕潤(rùn),嗚咽
かたりつづける〔語(yǔ)りつづける〕 (他下一)不停的說(shuō)
おしい〔惜しい〕 (形)可惜的