2007年12月英語六級短文改錯(三十)

字號:

本期練習重點:詞性錯誤
    1.The river lay quietly beside the empty distillery and from ___1___
    time to time a light appeared in some house on Lucan Road.
    .
    2. It was America’s first wide publicized acknowledgement that ___2___
    smoking cigarets is a cause of serious diseases.
    .
    3. The general effort to improve thread-making techniques led
    to the invent of spinning Jenny in 1764, by the English spinner ___3___
    Hargreaves.
    .
    4. These private lands are essential the only ones available for ___4___
    development in the region.
    .
    5. Deaccession --- or selling off --- works of art has taken on
    new important because of the museum’s space problems. ___5___
    .
    6. String players practise moving the fingers of the left hand up
    and down, while drawing the bow to and fro with the right
    arm --- two entire different movements. ___6___
    .
    7. There are certainly similarities between the face features of the ___7___
    Mona Lisa and of the artist’s self-portrait painted many years later.
    .
    8. In the Middle Ages St. Thomas believed a regularly fedual system ___8___
    of nine ranks of angels.
    .
    9. The scientists estimates that more than half a billion people
    go to bed hungrily every night all over the world. ____9___
    .
    10. Communication satellites make possibly international live ___10___
    transmission of important events.
    參考答案及解析:
    1.quietly -> quiet
    lie這里表示“處于某種狀態(tài)”,當lie表示此意時,它是系動詞,后跟形容詞。
    2. wide -> widely
    3. invent -> invention
    Invent是動詞,此處需要一個名詞作led to的賓語。
    4. essential -> essentially
    5. important -> importance
    Take on后面應該使用名詞作賓語。
    6. entire -> entirely
    此處要用entire的副詞形式修飾形容詞different,意為“完全不同的”。
    7. face -> facial
    此處指“面部特征”,應該用face的形容詞修飾features。
    8. regularly -> regular
    此處regular與fedual并列修飾system,而不是regular修飾fedual。
    9. hungrily -> hungry
    本題hungry指的是people所處的狀態(tài),表示“他們餓著肚子上床睡覺”。
    10. possibly -> possible
    此處的possible作補語,修飾international live transmission of important events。正常語序應該是make international live transmission of important events possible。這里為了保持句子平衡,將賓語后置。