今時(shí)今日,香港成為了很多人移居的第一選擇。但是香港人雖然生活接近西方文化,比較開放,但他們的日常用語、生活習(xí)慣還保留著中國人的許多古老的忌諱。如果不懂這些,那么,你在香港的生活就會增加一些不快。趕緊的收緊下面這些香港人的忌諱吧!
一、 忌諱稱丈夫或妻子為“愛人”。因?yàn)?ldquo;愛人”的稱呼在英語中是指“情人”,俗為“相好的”。所以,當(dāng)介紹自己的丈夫或妻子和別人相識時(shí),應(yīng)說:“他是我先生”或“她是我太太”;稱別人的丈夫和妻子時(shí),也是稱“你的先生”“你的太太”。
二、 對中老年人,忌諱稱“伯父”“伯母”。因?yàn)?ldquo;伯父”“伯母”與“百無”諧音或諧意,就是“一無所有”的意思。無論做生意的人或是普通家庭婦女,都忌諱這種稱呼,應(yīng)該稱“伯伯”或“伯娘”。
三、 探望生病的親友時(shí),切忌送劍蘭、茉莉、梅花等花束,因?yàn)閯μm與“見難”(意為日后相見難了——病人要死)諧音,病人和家屬都大忌;茉莉與“沒利”、“末利”諧音,“梅”與“霉”諧音,故被視為“倒霉”的花卉,特別是不適宜送給從商的親友。
四、 酒家、飯館的伙計(jì),掌勺的師傅們最忌點(diǎn)“炒菜”、“炒飯”。因?yàn)?ldquo;炒”字在香港有“解雇”的意思,不吉利。當(dāng)然,菜館、酒家也很少有帶有“炒”字的菜飯。要么“爆雞丁”“滑肉絲”,要么“肉飯”、“叉燒飯”等,以避其諱。
五、 過新年期間,從不說“新年快樂”,平時(shí)通信也不用“祝您快樂”。因?yàn)?ldquo;快樂”與“快落”是說、聽都混淆的詞,所以最忌諱。一般在春節(jié)見面時(shí)總說:“恭喜發(fā)財(cái)”、“新年發(fā)財(cái)”等祝詞。在香港,臨近過年時(shí),金魚的價(jià)格會突然猛漲,因?yàn)?ldquo;金魚”含有“年年有金余”的吉利之意,所以,大戶小戶家家都愿意購買。
六、 香港人對數(shù)字也很敏感,他們很喜歡與吉利諧音的數(shù)字,特別喜歡“八”(發(fā)),那是“發(fā)財(cái)”“發(fā)福”的象征。他們從門號、房號到車牌都是想有帶“八”的號碼。根據(jù)數(shù)字讀音的諧音,最受人歡迎的數(shù)字是:三三八八(生生發(fā)發(fā))、二八二八(易發(fā)易發(fā))、四四九(世世久)等。有座公寓大廈,業(yè)主特意安排了一六八個(gè)單元,只租不售。由于一六八(一路發(fā))數(shù)字吉祥,招來了眾多游客和住戶。
香港商人喜歡吉利。不吉利的話不要亂說。例如:去飯店用餐,遇上剛剛開市千萬別大聲說:“炒蛋”、“炒飯”之類的話。“炒”字在香港是解雇的意思,俗稱“炒魷魚”。剛開市就聽到“炒”字聲是很不吉利的。另外也不要直呼:“冷盆菜豬舌”,因地方語音,“舌”與“獨(dú)”同音,獨(dú)就是虧本、倒霉的意思。香港人因此喜稱“豬舌”為“豬利”或“賺頭”。還有因“書”與“輸”同音,與企業(yè)求贏勝心理不符,因此當(dāng)?shù)厝税?ldquo;歷書”更名為“歷本”或“通勝”。
香港人最忌諱的數(shù)字是“4”字,因?yàn)?ldquo;4”與“死”諧音,認(rèn)為是不吉利的象征,人們對這個(gè)數(shù)字相當(dāng)反感。然而對“6、8、9”這三個(gè)數(shù)字則很歡迎,當(dāng)?shù)胤Q“6”為“祿”,稱“8”為“發(fā)”,稱“9”為“久”,“祿發(fā)久”是大吉大利的意思。香港人對“發(fā)菜”、“年糕”等商品最喜歡。逢年過節(jié)的香港人,最愛吃“發(fā)菜”,因?yàn)?ldquo;發(fā)菜”被當(dāng)?shù)刈x成“發(fā)財(cái)”,是合人心的彩頭。食品“年糕”則被稱為“年高”、“年年高”,也是好兆頭。
其實(shí)很多人從香港電影中也多少了解了香港的文化,但是要想徹底的看透香港這座城市,就要身臨其境的體會香港生活。
一、 忌諱稱丈夫或妻子為“愛人”。因?yàn)?ldquo;愛人”的稱呼在英語中是指“情人”,俗為“相好的”。所以,當(dāng)介紹自己的丈夫或妻子和別人相識時(shí),應(yīng)說:“他是我先生”或“她是我太太”;稱別人的丈夫和妻子時(shí),也是稱“你的先生”“你的太太”。
二、 對中老年人,忌諱稱“伯父”“伯母”。因?yàn)?ldquo;伯父”“伯母”與“百無”諧音或諧意,就是“一無所有”的意思。無論做生意的人或是普通家庭婦女,都忌諱這種稱呼,應(yīng)該稱“伯伯”或“伯娘”。
三、 探望生病的親友時(shí),切忌送劍蘭、茉莉、梅花等花束,因?yàn)閯μm與“見難”(意為日后相見難了——病人要死)諧音,病人和家屬都大忌;茉莉與“沒利”、“末利”諧音,“梅”與“霉”諧音,故被視為“倒霉”的花卉,特別是不適宜送給從商的親友。
四、 酒家、飯館的伙計(jì),掌勺的師傅們最忌點(diǎn)“炒菜”、“炒飯”。因?yàn)?ldquo;炒”字在香港有“解雇”的意思,不吉利。當(dāng)然,菜館、酒家也很少有帶有“炒”字的菜飯。要么“爆雞丁”“滑肉絲”,要么“肉飯”、“叉燒飯”等,以避其諱。
五、 過新年期間,從不說“新年快樂”,平時(shí)通信也不用“祝您快樂”。因?yàn)?ldquo;快樂”與“快落”是說、聽都混淆的詞,所以最忌諱。一般在春節(jié)見面時(shí)總說:“恭喜發(fā)財(cái)”、“新年發(fā)財(cái)”等祝詞。在香港,臨近過年時(shí),金魚的價(jià)格會突然猛漲,因?yàn)?ldquo;金魚”含有“年年有金余”的吉利之意,所以,大戶小戶家家都愿意購買。
六、 香港人對數(shù)字也很敏感,他們很喜歡與吉利諧音的數(shù)字,特別喜歡“八”(發(fā)),那是“發(fā)財(cái)”“發(fā)福”的象征。他們從門號、房號到車牌都是想有帶“八”的號碼。根據(jù)數(shù)字讀音的諧音,最受人歡迎的數(shù)字是:三三八八(生生發(fā)發(fā))、二八二八(易發(fā)易發(fā))、四四九(世世久)等。有座公寓大廈,業(yè)主特意安排了一六八個(gè)單元,只租不售。由于一六八(一路發(fā))數(shù)字吉祥,招來了眾多游客和住戶。
香港商人喜歡吉利。不吉利的話不要亂說。例如:去飯店用餐,遇上剛剛開市千萬別大聲說:“炒蛋”、“炒飯”之類的話。“炒”字在香港是解雇的意思,俗稱“炒魷魚”。剛開市就聽到“炒”字聲是很不吉利的。另外也不要直呼:“冷盆菜豬舌”,因地方語音,“舌”與“獨(dú)”同音,獨(dú)就是虧本、倒霉的意思。香港人因此喜稱“豬舌”為“豬利”或“賺頭”。還有因“書”與“輸”同音,與企業(yè)求贏勝心理不符,因此當(dāng)?shù)厝税?ldquo;歷書”更名為“歷本”或“通勝”。
香港人最忌諱的數(shù)字是“4”字,因?yàn)?ldquo;4”與“死”諧音,認(rèn)為是不吉利的象征,人們對這個(gè)數(shù)字相當(dāng)反感。然而對“6、8、9”這三個(gè)數(shù)字則很歡迎,當(dāng)?shù)胤Q“6”為“祿”,稱“8”為“發(fā)”,稱“9”為“久”,“祿發(fā)久”是大吉大利的意思。香港人對“發(fā)菜”、“年糕”等商品最喜歡。逢年過節(jié)的香港人,最愛吃“發(fā)菜”,因?yàn)?ldquo;發(fā)菜”被當(dāng)?shù)刈x成“發(fā)財(cái)”,是合人心的彩頭。食品“年糕”則被稱為“年高”、“年年高”,也是好兆頭。
其實(shí)很多人從香港電影中也多少了解了香港的文化,但是要想徹底的看透香港這座城市,就要身臨其境的體會香港生活。