《道德經(jīng)》德經(jīng)·第七十章原文及譯文

字號(hào):


    以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第七十章原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德經(jīng)·第七十章
    作者:李耳
    吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯無(wú)知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以圣人被褐而懷玉。
    譯文及注釋
    譯文
    我的話很容易理解,很容易施行。但是天下竟沒(méi)有誰(shuí)能理解,沒(méi)有誰(shuí)能實(shí)行。言論有主旨,行事有根據(jù)。正由于人們不理解這個(gè)道理,因此才不理解我。能理解我的人很少,那么能取法于我的人就更難得了。因此有道的圣人總是穿著粗布衣服,懷里揣著美玉。
    注釋
    1、言有宗:言論有一定的主旨。
    2、事有君:辦事有一定的根據(jù)。一本“君”作“主”?!熬敝赣兴?。
    3、無(wú)知:指別人不理解。一說(shuō)指自己無(wú)知。
    4、則:法則。此處用作動(dòng)詞,意為效法。
    5、被褐:被,穿著;褐,粗布。
    6、懷玉:玉,美玉,此處引伸為知識(shí)和才能。“懷玉”意為懷揣著知識(shí)和才能。