《約翰·克里斯托夫》羅曼·羅蘭(Rolland.R.),許淵沖譯
第十卷 新生
可愛(ài)的藝術(shù),在陰暗的時(shí)刻……
生命消逝了。肉體和靈魂像波浪滾滾而去。歲月在老樹(shù)的肉體上刻下了年輪。整個(gè)有形的世界都在除舊迎新。只有你,不朽的音樂(lè)啊,不會(huì)隨波而去。你是內(nèi)心的海洋。你是深刻的靈魂。在你明亮的眼睛里,生命不會(huì)照出陰暗的面孔。時(shí)熱時(shí)冷、焦急不安、猶豫不定的日子,像飛渡的亂云遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開(kāi)了你。只有你不會(huì)成為過(guò)去。你在世界之外。你本身就是個(gè)世界。你有你的太陽(yáng),引導(dǎo)你的行星,你有你的引力、數(shù)量、規(guī)律。你和群星一樣平靜,在夜空中劃出了光明的航線———像無(wú)形的金牛拉著銀犁耕田。
音樂(lè)啊,平靜的朋友,你的光輝如同月色,對(duì)被太陽(yáng)的強(qiáng)光照累的眼睛是多么柔和啊!公共飲水池給人用腳攪渾了,要喝凈水的靈魂趕快到你懷里來(lái)吸夢(mèng)寐以求的奶汁甘泉。音樂(lè)啊,你是一個(gè)白璧無(wú)瑕的母親,你純潔的體內(nèi)熱情奔放,你湖光般的眼色像山川一樣淡綠,你蘆葦色的眼睛里包藏著形形色色的善和惡———你是超乎善惡之上的;無(wú)論善惡,只要藏在你體內(nèi),就超出了時(shí)間的范圍;無(wú)論多少日子,對(duì)你說(shuō)來(lái),都只等于一天;死亡可以吞下一切,但沒(méi)有咬你的利牙。
音樂(lè),你安慰了我痛苦的靈魂;音樂(lè),你使我平靜、堅(jiān)強(qiáng)、快樂(lè)———你給了我愛(ài)情、財(cái)富———我吻你純潔的嘴唇,在你蜜一般的軟發(fā)里藏著我的臉,把我發(fā)燒的眼皮貼著你溫柔的手掌。我們都不說(shuō)話,閉著眼睛。但我看見(jiàn)你眼里永不消失的光輝,我痛飲你嘴上醉人的笑容,我蹲在你心里聽(tīng)永恒生命的跳動(dòng)。