후유증--后遺癥
A: 요며칠 너 왜 그래? 늘 졸기만 하고.
B: 온 종일 정신이 없네. 아마도 "국경일"연휴 후유증인 것 같아.
A: 그럼 내가 커피 타 줄테니까. 정신 좀 차려.
A: 這幾天你怎么了?總是打盹兒。
B: 整天沒有精神,很可能是“十一”黃金周的后遺癥。
A: 那我給你沖咖啡,提提神吧。
장사가 잘 되다--生意紅火
A: 너희 엄마가 새로 연 음식점 장사 잘 되니?
B: 장사 잘 돼, 거의 매일 자리가 꽉 차거든.
A: 你媽新開的餐廳,生意怎么樣?
B: 生意紅火,幾乎天天滿座。
서시-書市
A: 주말에 뭐 했어?
B: 아내와 함께 서시에 가서 책 샀는데, 정말 많이 샀어.
A: 周末你做什么了?
B: 我跟我愛人一起去書店買書了,買得挺多。
기초를 잘 다지다-打好基礎(chǔ)
A: 나 내년에 HSK시험 보고 싶은데, 어떻게 준비해야 돼?
B: 내 생각에는, 기초를 잘 다지는 것이 관건인 것 같아.
A: 我想?yún)⒓用髂甑腍SK考試,你說應(yīng)該怎么準備呢?
B: 我說啊,打好基礎(chǔ)是關(guān)鍵。