高二文言文陳情表原文及翻譯

字號:

《陳情表》是西晉李密寫給晉武帝的奏章,文章富有表現(xiàn)力與強烈的感染力。為各位同學整理了《高二文言文陳情表原文及翻譯》,希望對你的學習有所幫助!
    1.原文 篇一
    臣密言:臣以險釁(xìn),夙(sù)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xíng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少(shào)多疾病,九歲不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮(xiǎn)兄弟;門衰祚(zuò)薄,晚有兒息。外無期(jī)功強(qiǎng)近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮(tóng)。煢煢(qióng)孑(jie第二聲)立,形影相吊。而劉夙嬰(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍湯藥,未曾廢離。
    逮(dai第四聲,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗(xiǎn)馬。猥(wěi)以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋(bū)慢??たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤(dǔ);欲茍順私情,則告訴不許:臣之進退,實為狼狽。
    伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜(jīn)育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦(huàn)達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋。過蒙拔擢(zhuó),寵命優(yōu)渥(wò),豈敢盤桓(huán),有所希冀(jì)!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更(gēng)相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠。
    臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜(jīn)憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結(jié)草。臣不勝(shēng)犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。
    2.注釋 篇二
    【臣以險釁,夙遭閔兇】
    以:因
    險釁(xiǎnxìn):兇險禍患(這里指命運不好)。險,艱難,坎坷;釁,災(zāi)禍
    夙:早時,這里指年幼的時候
    閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)
    兇:不幸,指喪父
    【慈父見背】
    見背:背離我,離我而去。這是死的委婉說法。指棄我而死去。見,由被動句發(fā)展而來,但這里已不再用作被動,類似結(jié)構(gòu)為見諒,譯為"我"的意思
    【行年四歲,舅奪母志】
    行年:經(jīng)歷的年歲
    母志:母親守節(jié)之志。這是母親改嫁的委婉說法
    【憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)】
    憫:憐憫
    躬親:親身
    【至于成立】
    至于:直到。至:達到;于:介詞,引出對象
    成立:成人自立
    【終鮮兄弟】
    終:又;
    鮮:少,這里指“無”的意思
    【門衰祚薄,晚有兒息】
    門衰祚?。杭议T衰微,福分淺??;祚:zuò,福分
    兒息:同子息、生子;息:親生子女。又如:息子(親生兒子);息女(親生女兒);息男(親生兒子)
    【外無期功強近之親】
    期:穿一周年孝服的人。功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關(guān)系比較近的親屬
    強近:勉強算是接近的
    【煢煢孑立,形影相吊】
    吊:安慰
    【臣侍湯藥,未曾廢離】
    廢:停止服侍
    離:離開
    【夙嬰疾病,常在床蓐】
    嬰:被……纏繞;
    蓐:通“褥”,坐臥時鋪在床椅上面的墊子,草席子
    【逮奉圣朝,沐浴清化】
    逮:及,到
    奉:承奉
    圣朝:指當時的晉朝
    沐浴清化:恭維之辭,指蒙受當朝的清平教化
    【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才】
    察:考察和推舉
    孝廉:孝順,品性純潔;這里非指古時“孝廉”科職
    舉:推舉
    秀才:漢代以來選拔人才的一種察舉科目。這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。
    【拜臣郎中】
    拜:授予官職
    郎中:尚書省的屬官
    【尋蒙國恩,除臣冼馬】
    尋:不久
    除:拜官受職
    冼馬:太子的屬官,掌管圖書
    【猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報】
    猥:鄙,謙詞
    微賤:卑微低賤
    當:擔任
    東宮:太子居處,借指太子
    【詔書切峻,責臣逋慢】
    切峻:急切而嚴厲
    逋慢:逃避,怠慢
    【急于星火】
    于:比
    【劉病日篤】
    篤:病重,沉重
    【欲茍順私情,則告訴不許】
    茍:姑且
    告訴:報告申訴
    【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育】
    伏惟:表示恭維地伏在地上去思忖、心想、認識,是古時下對上陳述己見時的謙敬之辭。
    故老:年老而德高的舊臣
    矜育:憐憫?zhàn)B育。
    【且臣少仕偽朝】偽朝:蔑稱,指被滅亡蜀朝承認的前朝政府
    【歷職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié)】
    歷職:連續(xù)任職
    郎署:尚書郎的官衙
    不矜:不看重。矜,夸耀
    【過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀】
    拔擢(zhuó):提拔
    寵命:恩寵任命優(yōu)渥(wò):恩惠優(yōu)厚
    盤桓:徘徊不前的樣子,指拖延不就職
    希冀:指非分的乞求
    【日薄西山】
    日薄西山:太陽接近西山,喻人的壽命即將終了。薄,迫近
    【人命危淺】
    危淺:指生命垂危。淺:不長
    【更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠】
    更(gēng)相:相繼,相互
    是以:這是因為
    區(qū)區(qū):拳拳,形容自己的私情(古今異義);另一說指“我”,自稱的謙詞
    【烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)】
    烏鳥私情:烏鴉反哺之情,比喻對長輩的孝養(yǎng)之情
    終養(yǎng):養(yǎng)老至終
    【臣之辛苦】
    辛苦:辛酸苦楚(古今異義)
    【二州牧伯】
    二州:指梁州(在今陜西省漢中地區(qū))、益州(在今四川?。?BR>    牧:古代稱州的長管;伯:長
    【皇天后土,實所共鑒】
    皇天后土:文中指天地神明
    鑒:明察
    【矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,以保卒余年】
    矜憫:憐憫
    聽:準許
    庶:庶幾,或許,表示希望或推測
    保:安;卒:終
    3.譯文 篇三
    臣子李密陳言:我因命運不好,小時候遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經(jīng)過了四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對我加以撫養(yǎng)。臣小的時候經(jīng)常生病,九歲時還不會行走。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又沒什么兄弟,門庭衰微而福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆。生活孤單沒有依靠,每天只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉而離開她。
    到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前任太守逵,考察后推舉臣下為孝廉,后任刺史榮又推舉臣下為優(yōu)秀人才。臣下因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子XX。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務(wù),這實在不是我殺身捐軀所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我逃避命令,有意拖延,態(tài)度傲慢??たh長官催促我立刻上路;州官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。
    我俯伏思量晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,何況我的孤苦程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔任過郎官職務(wù),本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節(jié)操?,F(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。臣下我如果沒有祖母,就沒有今天的樣子;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我的內(nèi)心不愿廢止奉養(yǎng),遠離祖母。
    臣下我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅被蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧誠心,請允許我完成臣下一點小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當殺身報效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。
    4.通假字 篇四
    1、夙遭閔兇。閔,通“憫”,所憂愁的事
    2、零丁孤苦。零丁,通“伶仃”,孤獨的樣子
    3、臣密今年四十有六有,通“又”,多
    5.詞類活用 篇五
    1、非臣隕首所能上報。上:名詞作狀語,向上。
    2、臣不勝犬馬怖懼之情。犬馬:名詞作狀語,像犬馬。
    3、外無期功強近之親。外:名詞作狀語,在家外。
    4、內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮。內(nèi),名詞作狀語,在家內(nèi)。
    5、則劉病日篤。日:名詞作狀語,一天天。篤:形容詞用作動詞,加重。
    6、夙遭閔兇。閔兇:形容詞用作名詞,憂患不幸的事。
    7、猥以微賤。微賤:形容詞用作名詞,卑微低賤的人。
    8、臣少多疾病。疾?。好~用作動詞,生病。
    6.句式 篇六
    (一)固定句式
    1、既無叔伯,終鮮兄弟。“既……終……”,是連詞“既”和連詞“終”的搭配,表示不止一個方面,可譯作“既……又……”,或“既……也”。
    2、有所希冀。“有所……”,與“無所……”是相對的格式。意思是“有……的人(的東西、的事情)”?!八弊趾竺嬉欢ㄊ莿釉~?!八迸c后面的動詞組成名詞性的“所”字結(jié)構(gòu),充當“有”的賓語。
    3、臣無祖母,無以至今日;祖母元臣,無以終余年?!盁o以”,是動詞“無”與介詞“以”的結(jié)合,又寫作“亡以”,表示“沒有辦法”,“沒有什么用來”。
    4、是以區(qū)區(qū)不敢廢遠?!笆且浴保B詞性的介賓詞組,即“以是”的倒裝,表示結(jié)果或結(jié)論,用在分句或句子的開頭(有時置于主語后),上承說明原因的分句或句子,可譯為“因此”“所以”。
    5、臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土實所共鑒?!胺仟殹?,連詞,表示除所說的意思之外,還有更進一層的意思,用在復(fù)句的上一分句里,可譯為“不單”“不僅”“不只”之類。
    (二)被動句
    1、而劉夙嬰疾病。嬰,被……纏著。
    2、戍卒叫,函谷舉函谷關(guān)被攻克
    2、若屬皆且為所虜“為所”表示被動
    3、吾屬今為之虜矣“為”表示被動
    4、身死人手,為天下笑者“為”表示被動
    5、不拘于時“于”表示被動
    6、秦城恐不可得,徒見欺?!耙姟北硎颈粍?