生命不是一篇“文摘”,不接受平淡,只收藏精彩。對于考試而言,每天進步一點點,基礎扎實一點點,為您提供了“商務英語考試之考試中最易誤解的英文句1”,歡迎閱讀參考!更多相關訊息請關注!

1. The house is really A-1.
(誤譯)那間房子的門牌確實是A-1號。
(正譯)那間房子確實是一流的。
2.He bought a baker’s dozen of biscuits。
(誤譯)他買了面包師做的12塊餅干。
(正譯)他買了13塊餅干。
3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。
(誤譯)貝興的一頭公牛弄醒了那個酣睡的孩子。
(正譯)一個大嗓門的人把那個酣睡的孩子吵醒了。
4.He was a cat in the pan。
(誤譯)他是盤子中的一只貓。
(正譯)他是個叛徒。
5.A cat may look at a king。
(誤譯)一只貓都可以看到國王。
(正譯)小人物也該有同等權利。

1. The house is really A-1.
(誤譯)那間房子的門牌確實是A-1號。
(正譯)那間房子確實是一流的。
2.He bought a baker’s dozen of biscuits。
(誤譯)他買了面包師做的12塊餅干。
(正譯)他買了13塊餅干。
3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。
(誤譯)貝興的一頭公牛弄醒了那個酣睡的孩子。
(正譯)一個大嗓門的人把那個酣睡的孩子吵醒了。
4.He was a cat in the pan。
(誤譯)他是盤子中的一只貓。
(正譯)他是個叛徒。
5.A cat may look at a king。
(誤譯)一只貓都可以看到國王。
(正譯)小人物也該有同等權利。