國學(xué)寶典詩經(jīng):《執(zhí)競》原文譯文賞析

字號:


    此詩前七句敘述了武王、成王、康王的功業(yè),贊頌了他們開國拓疆的豐功偉績,祈求他們保佑后代子孫福壽安康,永遠(yuǎn)昌盛。下面是分享的國學(xué)寶典詩經(jīng):《執(zhí)競》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《執(zhí)競》
    執(zhí)競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。鐘鼓喤喤,磬莞將將,降福穰穰。降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。
    【注釋】
    ⑴執(zhí):借為“鷙”,猛。競:借為“勍(qíng)”,強(qiáng)。
    ⑵競:爭。維:是。烈:功績。
    ⑶不(pī):通“丕”,大。成:周成王。康:周康王,成王子。
    ⑷上帝:指上天,與西方所言的上帝不同?;剩好篮谩?BR>    ⑸奄:覆蓋。
    ⑹斤斤:明察。
    ⑺喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。
    ⑻磐(qìng):一種石制打擊樂器。筦(guǎn):同“管”,管樂器。將(qiāng)將:聲音盛多。
    ⑼穰(ráng)穰:眾多。
    ⑽簡簡:大的意思。
    ⑾威儀:祭祀時(shí)的禮節(jié)儀式。反反:謹(jǐn)重。
    ⑿反:同“返”,回歸,報(bào)答。
    【譯文】
    勇猛強(qiáng)悍數(shù)武王,
    功業(yè)無人可比上。
    成康二王真顯赫,
    上天贊賞命為長。
    從那成康時(shí)代起,
    擁有天下占四方,
    英明善察好眼光。
    敲鐘打鼓聲宏亮,
    擊磬吹管樂悠揚(yáng)。
    天降多福帝所賜,
    帝賜大福從天降。
    儀態(tài)慎重又大方,
    酒足量呀飯飽腸,
    福祿回饋來雙雙。
    【賞析】
    此詩為《周頌·清廟之什》第九篇。關(guān)于詩的旨義,前人有兩種解釋,《毛詩序》和三家詩都以為是祭祀武王的詩,而宋人歐陽修、朱熹則以為是合祭武王、成王、康王的詩。考察詩的內(nèi)容,在贊頌武王的同時(shí),也涉及到了成王、康王,因此以為此詩單純地祭祀武王,恐怕失之偏頗。
    此詩前七句敘述了武王、成王、康王的功業(yè),贊頌了他們開國拓疆的豐功偉績,祈求他們保佑后代子孫福壽安康,永遠(yuǎn)昌盛。在祖先的神主面前,祭者不由追憶起武王創(chuàng)業(yè)開國的艱難,眼前浮現(xiàn)出幾代祖先英武睿智的形象:擊滅商紂,開邦立國的武王,東征西討,開拓疆土的成王、康王。既有對祖先的緬懷、崇敬、贊美,也是吹捧祖先、炫耀門庭、沾沾自喜的一種心理反映。
    接著此詩又以四件典型的樂器,采用虛實(shí)結(jié)合的手法,渲染、烘托了祭祀場所的環(huán)境氛圍:鐘聲當(dāng)當(dāng),鼓響咚咚,磬音嘹亮,管樂悠揚(yáng),一派其樂融融的升平景象。通過這四種樂器奏出的音樂,觸發(fā)了人們豐富的聯(lián)想:在平坦廣闊的大地上,矗立著巍峨的祖廟群(天子九廟),像天上諸神的圣殿,高屋深墻,宮闕銜連;在祭祀的內(nèi)堂,分列著各個(gè)祖先的神主,前面的供臺上陳列著各種精心準(zhǔn)備的祭品,或牛或羊或豕或粢盛或秬鬯,令人不禁肅然起敬。兩旁直立著許多隨祭的臣仆,屏神靜氣,主祭者周王一絲不茍地行著祭祀大禮。鐘鼓齊鳴,樂聲和諧,吟誦的祭辭,雖然平直簡約,但是在祭祖這一特定的場所,撫今憶昔,浮想連翩,仍可體味出理性的文字后面掩藏的那一縷幽思。
    此詩在文學(xué)技巧上運(yùn)用了賦的藝術(shù)手法,“鋪陳其事而直言之”(朱熹語),敘說簡明,直道其事,以簡古的語言為祖先歌功頌德,祈求福庇。詩意雖然略顯淺易,但因是與古樂相合而誦,又在“穆清”“肅雍”的廟堂使用,有著超出單純文字所表達(dá)的功能,即特定的環(huán)境氛圍、特定的心理感受會產(chǎn)生特殊的欣賞效果。遠(yuǎn)古詩歌,研究者多以為是詩、樂、舞三者合一的,頌詩也是如此,不單是具有文學(xué)性一個(gè)方面,因此要全面、準(zhǔn)確地把握其內(nèi)涵、風(fēng)神,就不能只局限于文字上的表面理解,而應(yīng)以文字為契機(jī),從廟堂文化這個(gè)大范圍的角度進(jìn)行整體的品味、把握,結(jié)合對音樂、舞蹈、建筑藝術(shù)特點(diǎn)的聯(lián)想,作全方位的審美觀照,才能領(lǐng)會包括此詩在內(nèi)的頌詩那種莊嚴(yán)、高貴、古穆、雍容的藝術(shù)內(nèi)涵。因?yàn)轫炘姷墓τ迷谟凇懊朗⒌轮稳?,以其成功告于神明”(《毛詩序》),這一目的決定了它的形式、內(nèi)容、語言風(fēng)格的特點(diǎn),也決定了它的使用范圍僅僅是王公貴族,也就是說頌詩的審美趣味與它的使用價(jià)值是相互統(tǒng)一,互為因果的。
    此詩是昭王時(shí)代的祭歌,比起早一些的頌詩,在用韻方面,有了明顯的進(jìn)步,音調(diào)抑揚(yáng)鏗鏘,尤其是“喤喤”、“將將”、“穰穰”、“簡簡”、“反反”等疊字詞的連續(xù)使用,語氣舒緩深長、莊嚴(yán)肅穆,給人一種身臨其境的感覺,體現(xiàn)出廟堂文化深厚的底蘊(yùn)。
    頌詩的實(shí)用性、針對性較強(qiáng),現(xiàn)代研究者對它的文學(xué)價(jià)值多有貶斥。固然頌詩是僅供統(tǒng)治階級玩賞的廟堂文學(xué),缺乏文學(xué)意味;但它那種古穆肅雍的藝術(shù)風(fēng)格對后世儀式化的官方文學(xué)產(chǎn)生了相當(dāng)深遠(yuǎn)的影響,這是不容忽視的事實(shí)。
    擴(kuò)展閱讀:
    詩經(jīng)(中國最早詩歌總集)
    《詩經(jīng)》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(《南陔》、《白華》、《華黍》、《由庚》、《崇丘》、《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。
    《詩經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂?!对娊?jīng)》在先秦時(shí)期稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。詩經(jīng)在內(nèi)容上分為《風(fēng)》、《雅》、《頌》三個(gè)部分?!讹L(fēng)》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
    孔子曾概括《詩經(jīng)》宗旨為“無邪”,并教育弟子讀《詩經(jīng)》以作為立言、立行的標(biāo)準(zhǔn)。先秦諸子中,引用《詩經(jīng)》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時(shí),多引述《詩經(jīng)》中的句子以增強(qiáng)說服力。至漢武帝時(shí),《詩經(jīng)》被儒家奉為經(jīng)典,成為《六經(jīng)》及《五經(jīng)》之一。
    《詩經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動與愛情、戰(zhàn)爭與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。