喝醉了除了"I'm drunk"還能怎么說?下面就教你一些地道表達(dá)。
【形容微醺】
-I'm a little tipsy.
我有點醉了。
tipsy 微醉的 步伐不穩(wěn)
-I was a bit buzzed.
我當(dāng)時有點醉醺醺的。
buzzed 陶醉的,飄飄然的
-I think he's had one too many.
我覺得他有點醉了。
【形容大醉】
-I was so wasted!
我喝得爛醉。
-You're hammered.
你喝大了。
hammered 被捶打的;喝醉了
-She was blasted.
她大醉酩酊。
blasted 被摧毀的,喝醉的
-We used to get plastered before every game.
我們以前每場比賽前都要大醉一場。
get plastered 大醉一場
-He was absolutely *-faced.
他已經(jīng)爛醉如泥。
*-faced是語氣很重的說法,在某些場合也許不適用。
【正式表達(dá)形容醉酒】
以下表達(dá)可以在正式場合使用,也可以作為朋友間的調(diào)笑。
-Sir, are you intoxicated?
先生,您是不是醉了?
-I was inebriated.
我飲酒過量了。
inebriated 喝醉
-It is illegal to drive while under the influence of alcohol or drugs.
在酒精和藥物作用下開車是違法的。
以上這些美式表達(dá),其中一部分英國人也會用使用,但英式英語中也有很多具有特色的表達(dá),比如:
Is he pissed?
他是不是喝多了?
【形容微醺】
-I'm a little tipsy.
我有點醉了。
tipsy 微醉的 步伐不穩(wěn)
-I was a bit buzzed.
我當(dāng)時有點醉醺醺的。
buzzed 陶醉的,飄飄然的
-I think he's had one too many.
我覺得他有點醉了。
【形容大醉】
-I was so wasted!
我喝得爛醉。
-You're hammered.
你喝大了。
hammered 被捶打的;喝醉了
-She was blasted.
她大醉酩酊。
blasted 被摧毀的,喝醉的
-We used to get plastered before every game.
我們以前每場比賽前都要大醉一場。
get plastered 大醉一場
-He was absolutely *-faced.
他已經(jīng)爛醉如泥。
*-faced是語氣很重的說法,在某些場合也許不適用。
【正式表達(dá)形容醉酒】
以下表達(dá)可以在正式場合使用,也可以作為朋友間的調(diào)笑。
-Sir, are you intoxicated?
先生,您是不是醉了?
-I was inebriated.
我飲酒過量了。
inebriated 喝醉
-It is illegal to drive while under the influence of alcohol or drugs.
在酒精和藥物作用下開車是違法的。
以上這些美式表達(dá),其中一部分英國人也會用使用,但英式英語中也有很多具有特色的表達(dá),比如:
Is he pissed?
他是不是喝多了?