新概念英語第四冊筆記Lesson 1:Finding fossil man

字號:

Lesson 1 Finding fossil man 發(fā)現(xiàn)化石人
    We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.
    But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas----legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000
    years ago.(僅提供部分文章)
    ROBIN PLACE Finding fossil man
    New words and expressions 生詞短語
    recount /ri'kaunt/ v.敘述/ ' rei'kaunt/ 再數(shù)
    record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一個音節(jié)帶重音,名前動后
    敘述:recount : emotionless 重復(fù)
    describe
    depict: a little emotional
    narrate: temporal&spacial 根據(jù)時間或空間順序描述。
    portray:描述
    saga /'sa:g[/ n.英雄故事 描述的內(nèi)容mostly real 北歐海盜活動的故事
    legend /'ledV[nd/ n.傳說,傳奇 unreal e.g robin hood
    anthropologist/ 'AnWr['pCl[dVist/ n.人類學(xué)家
     anthrop:人
     philosophere :philo+sopher|愛+智慧=哲學(xué)家
     philanthropist : 慈善家(對人有愛心的人)
     anthropology :人類學(xué)
     帶-gy結(jié)尾的都是學(xué)科:biology 生物學(xué)geography 地理學(xué) ecology 生態(tài)學(xué)
    remote/ ri'm[ut/ n.遙遠
    ancestor / 'Ansest[/ n.祖先
    an- 在前面
    forefather,forebear ,predecessor祖先
    rot/ rCt/ v.爛掉
    leave me rot.=leave me along
    rot to death.
    soon ripe,soon rotten.
    decay 國家民族逐漸衰亡 decompose 逐漸衰竭 deteriorate關(guān)系逐漸惡化
    trace /treis/ n.痕跡,蹤跡
    trace the problem
    i follow your trace=i follow where you go
    polynesia 波利尼西亞
    poly-多
    polyandric: a wife with more than one husband
    polygeny : a husband with more than one wife
    flint /flint/ n.燧石 flinting hearted
    fossil / ' fCsl/ n. 化石cobble 鵝卵石
    Notes on the text 課文注釋
    read of 讀到
    談到:speak of ,talk of ,know of,hear of
    near east:近東 mediterranean, south europe,north afric
    far east
    非限定性從句,表原因
    oral(spoken) language is earlier than written language.
    precede :什么在什么之前,不用比較,直接跟名詞
    counterpart: two things or two people have the same position
    oral(spoken) language is earlier than written counterpart.
    preserve: 保留,保存(腌制)
    如果句中有only,那后面的表語結(jié)構(gòu)就要用to do sth,而不是doing sth.
    storyteller: 講故事的人
    fortuneteller, palmreader: 算命先生
    migration :移民1)migrant
    v. migrate:遷移,遷徙
    migratory bird:候鳥
    none: no body
    people+s 民族
    if they had any: 即便是有
    his relatives,if he had any,never went to visit him when he was hospitalized.
    find out千方百計,費盡周折=explore
    modern men :the men who were like ourselves
    however-anywhere you want ,加逗號
    but,yet-不加標點,only at the beginning of the sentence
    therefore-自由
    so-自由
    tool:小工具
    instrument:實驗器械
    equipment:設(shè)備
    shape:成型;教育,改造
    may also have:表推測
    peel:果皮
    leather:皮革
    hide:獸皮 cowhide:牛皮
    without (any) trace:無影無蹤
    1-1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.
    【譯文】我們能讀到五千年前近東發(fā)生之事,那里的人先學(xué)會了書寫。
    【單詞和短語】
    read:此處為不及物動詞,意為“讀到,獲悉”(to find out information from books,newspapers etc.),后接of或about,
    例如:
    He reads about the war. 他讀到關(guān)于戰(zhàn)爭的消息。
    Did you read of their accident in the newspapers?
    你在報上看到他們遭遇意外事故的消息了么?
    5,000 years:五千年。另學(xué)習(xí)millennium,意為“一千年”,復(fù)數(shù)為millennia。5,000 years即為5 millennia。
    the Near East:近東,指地中海東部沿岸地區(qū),包括亞洲西南部和非洲東北部,有時還包括巴爾干半島。
    1-2. But there are some parts of the world where even now people cannot write.
    【譯文】但時至今日世上某些地方的人還不會書寫。
    【單詞和短語】
    even now:此處意為“甚至到現(xiàn)在”,
    例如:
    Even now he won’t believe me. 他甚至到現(xiàn)在還不相信我。
    even now另有兩解,一為“就在此刻”,例如:
    Perhaps even now the time has arrived.也許正是此刻時機來到了。
    另一為“盡管這樣,雖然情況如此”(in spite of what has happened),
    例如:
    I have explained everything,but even now she doesn’t understand.
    我什么都解釋了,但是盡管如此她還是不明白。
    1-3. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas-legends handed down from one generation of story-tellers to another.
    【譯文】他們能夠保存歷史的方法是將歷史當傳說講述,由講述人一代接一代地口授傳奇故事。
    【講解】
    to recount it as…another是動詞不定式短語,作表語,說明主語way的內(nèi)容,it指history。句中破折號引出同位語。handed down … another是過去分詞短語,作legends的定語。another后省略了generation of story-tellers。
    【單詞和短語】
    preserve:保存,保留(to make sth. continue without changing)。
    例如:
    preserve an old house as a museum 保存一幢老房子用作陳列館
    preserve sb.’s right to do sth. 保留某人對某事物的權(quán)利
    Few of his early poems are preserved. 他早期的詩沒有幾首留存下來。
    recount:詳細敘述,描述,說明(to tell someone a story or describe a series of events),
    例如:
    recount a story with real wit 妙趣橫生地講故事
    The explorer recounted his adventures in a number of books.
    探險家在好幾本書中描述自己的冒險經(jīng)歷。
    saga:英雄傳奇(a long story about events that happened over the years)
    hand down:把……傳下去(to give or leave sth. to people who will live after you),
    例如:
    This custom is handed down from the past. 這個習(xí)慣是過去傳下來的。
    The gold watch has been handed down in his family. 那塊金表是他家祖?zhèn)鞯摹?BR>    1-4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did.
    【譯文】
    這些傳說有用,因為它們能告訴我們一些人遷徙之事。這些人生活在遠古,但沒人能記錄他們的所作所為。
    【講解】
    none可指可數(shù)名詞,亦可指不可數(shù)名詞。指前者時動詞用單數(shù)或復(fù)數(shù),指后者時動詞用單數(shù)。
    【單詞和短語】
    migration:遷徙,移居(when large numbers of people go to live in another area or country,especially in order to find work),動詞形式為migrate,
    例如:
    migrate to another country 移居他國