★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《讀書的好處英語(yǔ)作文范文帶翻譯》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站寫作翻譯頻道。
Companionship of Books
A man mayusually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; forthere is a companionship of books as well as of men; and one should always livein the best company, whether it be of books or of men.
A good book maybe among the best of friends. It is the same today that it always was, and itwill never change. It is the most patient and cheerful of companions. It doesnot turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receivesus with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comfortingand consoling us in age.
Men oftendiscover their affinity to each other by the mutual love they have for a bookjust as two persons sometimes discover a friend by the admiration which bothentertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” Butthere is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer andhigher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each otherthrough their favorite author. They live in him together, and he in them.
A good book isoften the best urn of a life enshrining the best that life could think out;
for the world ofa man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus thebest books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, rememberedand cherished, become our constant companions and comforters.
Books possess anessence of immortality. They are by far the most lasting products of humaneffort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no accountwith great thoughts, which are as fresh today as when they first passed throughtheir author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks tous as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have beento sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e butwhat is really good.
Books introduceus into the best society; they bring us into the presence of the greatest mindsthat have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if theywere really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them;their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors withthem in the scenes which they describe.
The great andgood do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad.The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.
以書為伴(節(jié)選)
通??匆粋€(gè)讀些什么書就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一樣,因?yàn)橛腥艘匀藶榘椋灿腥艘詴鵀榘?。無(wú)論是書友還是朋友,我們都應(yīng)該以的為伴。
好書就像是你的朋友。它始終不渝,過(guò)去如此,現(xiàn)在如此,將來(lái)也永遠(yuǎn)不變。它是最有耐心,最令人愉悅的伴侶。在我們窮愁潦倒,臨危遭難時(shí),它也不會(huì)拋棄我們,對(duì)我們總是一如既往地親切。在我們年輕時(shí),好書陶冶我們的性情,增長(zhǎng)我們的知識(shí);到我們年老時(shí),它又給我們以慰藉和勉勵(lì)。
人們常常因?yàn)橄矚g同一本書而結(jié)為知已,就像有時(shí)兩個(gè)人因?yàn)榫茨酵粋€(gè)人而成為朋友一樣。有句古諺說(shuō)道:“愛屋及屋?!逼鋵?shí)“愛我及書”這句話蘊(yùn)涵更多的哲理。書是更為真誠(chéng)而高尚的情誼紐帶。人們可以通過(guò)共同喜愛的作家溝通思想,交流感情,彼此息息相通,并與自己喜歡的作家思想相通,情感相融。
好書常如最精美的寶器,珍藏著人生的思想的精華,因?yàn)槿松木辰缰饕驮谟谄渌枷氲木辰?。因此,的書是金玉良言和崇高思想的寶?kù),這些良言和思想若銘記于心并多加珍視,就會(huì)成為我們忠實(shí)的伴侶和永恒的慰藉。
書籍具有不朽的本質(zhì),是為人類努力創(chuàng)造的最為持久的成果。寺廟會(huì)倒坍,神像會(huì)朽爛,而書卻經(jīng)久長(zhǎng)存。對(duì)于偉大的思想來(lái)說(shuō),時(shí)間是無(wú)關(guān)緊要的。多年前初次閃現(xiàn)于作者腦海的偉大思想今日依然清新如故。時(shí)間惟一的作用是淘汰不好的作品,因?yàn)橹挥姓嬲募炎鞑拍芙?jīng)世長(zhǎng)存。
書籍介紹我們與秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間,如聞其聲,如觀其行,如見其人,同他們情感交融,悲喜與共,感同身受。我們覺(jué)得自己仿佛在作者所描繪的舞臺(tái)上和他們一起粉墨登場(chǎng)。
即使在人世間,偉大杰出的人物也永生不來(lái)。他們的精神被載入書冊(cè),傳于四海。書是人生至今仍在聆聽的智慧之聲,永遠(yuǎn)充滿著活力。
Companionship of Books
A man mayusually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; forthere is a companionship of books as well as of men; and one should always livein the best company, whether it be of books or of men.
A good book maybe among the best of friends. It is the same today that it always was, and itwill never change. It is the most patient and cheerful of companions. It doesnot turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receivesus with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comfortingand consoling us in age.
Men oftendiscover their affinity to each other by the mutual love they have for a bookjust as two persons sometimes discover a friend by the admiration which bothentertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” Butthere is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer andhigher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each otherthrough their favorite author. They live in him together, and he in them.
A good book isoften the best urn of a life enshrining the best that life could think out;
for the world ofa man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus thebest books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, rememberedand cherished, become our constant companions and comforters.
Books possess anessence of immortality. They are by far the most lasting products of humaneffort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no accountwith great thoughts, which are as fresh today as when they first passed throughtheir author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks tous as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have beento sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e butwhat is really good.
Books introduceus into the best society; they bring us into the presence of the greatest mindsthat have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if theywere really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them;their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors withthem in the scenes which they describe.
The great andgood do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad.The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.
以書為伴(節(jié)選)
通??匆粋€(gè)讀些什么書就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一樣,因?yàn)橛腥艘匀藶榘椋灿腥艘詴鵀榘?。無(wú)論是書友還是朋友,我們都應(yīng)該以的為伴。
好書就像是你的朋友。它始終不渝,過(guò)去如此,現(xiàn)在如此,將來(lái)也永遠(yuǎn)不變。它是最有耐心,最令人愉悅的伴侶。在我們窮愁潦倒,臨危遭難時(shí),它也不會(huì)拋棄我們,對(duì)我們總是一如既往地親切。在我們年輕時(shí),好書陶冶我們的性情,增長(zhǎng)我們的知識(shí);到我們年老時(shí),它又給我們以慰藉和勉勵(lì)。
人們常常因?yàn)橄矚g同一本書而結(jié)為知已,就像有時(shí)兩個(gè)人因?yàn)榫茨酵粋€(gè)人而成為朋友一樣。有句古諺說(shuō)道:“愛屋及屋?!逼鋵?shí)“愛我及書”這句話蘊(yùn)涵更多的哲理。書是更為真誠(chéng)而高尚的情誼紐帶。人們可以通過(guò)共同喜愛的作家溝通思想,交流感情,彼此息息相通,并與自己喜歡的作家思想相通,情感相融。
好書常如最精美的寶器,珍藏著人生的思想的精華,因?yàn)槿松木辰缰饕驮谟谄渌枷氲木辰?。因此,的書是金玉良言和崇高思想的寶?kù),這些良言和思想若銘記于心并多加珍視,就會(huì)成為我們忠實(shí)的伴侶和永恒的慰藉。
書籍具有不朽的本質(zhì),是為人類努力創(chuàng)造的最為持久的成果。寺廟會(huì)倒坍,神像會(huì)朽爛,而書卻經(jīng)久長(zhǎng)存。對(duì)于偉大的思想來(lái)說(shuō),時(shí)間是無(wú)關(guān)緊要的。多年前初次閃現(xiàn)于作者腦海的偉大思想今日依然清新如故。時(shí)間惟一的作用是淘汰不好的作品,因?yàn)橹挥姓嬲募炎鞑拍芙?jīng)世長(zhǎng)存。
書籍介紹我們與秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間,如聞其聲,如觀其行,如見其人,同他們情感交融,悲喜與共,感同身受。我們覺(jué)得自己仿佛在作者所描繪的舞臺(tái)上和他們一起粉墨登場(chǎng)。
即使在人世間,偉大杰出的人物也永生不來(lái)。他們的精神被載入書冊(cè),傳于四海。書是人生至今仍在聆聽的智慧之聲,永遠(yuǎn)充滿著活力。