★英語資源頻道為大家整理的清明節(jié)英語怎么說紙iPhone。清明的意思是清淡明智?!扒迕鳌笔窍臍v二十四節(jié)氣之一,中國廣大地區(qū)有在清明之日進行祭祖、掃墓、踏青的習俗,逐漸演變?yōu)槿A人以掃墓、祭拜等形式紀念祖先的一個中國傳統(tǒng)節(jié)日。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
As iPhones and iPads are getting more popular in China, some people are choosing paper-made Apple goods as offerings to their deceased relatives, the Beijing Morning Post reported Tuesday.
據《北京晨報》周二報道,隨著iPhone、iPad在中國越來越走俏,人們開始選擇紙質的蘋果產品祭奠過世的親人。
文中的paper-made Apple goods指的就是“paper iPhone(紙iPhone)”,今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明節(jié))將近,許多淘寶商鋪開始出售包括iPhone4、iPad2在內的paper digital devices(紙質數碼產品)。
除了出售紙質產品本身之外,還有配套齊全的各種仿真chargers(充電器)、earphones(耳機)、 data lines(數據線)等,售價從幾十元到幾百元不等。有消費者表示,買這類電子產品的sacrificial offerings(祭品)是為了“讓他們也能感受到社會的進步”。
對此,一些 folklore experts(民俗專家)認為,傳統(tǒng)的burning joss paper(燒紙祭祀)不但會污染環(huán)境,并且祭品在燃燒過程中存在火災隱患。建議市民低碳文明祭祀,買鮮花,或用網上tombsweeping(掃墓)等電子祭祀的新方法來寄托思念之情。
As iPhones and iPads are getting more popular in China, some people are choosing paper-made Apple goods as offerings to their deceased relatives, the Beijing Morning Post reported Tuesday.
據《北京晨報》周二報道,隨著iPhone、iPad在中國越來越走俏,人們開始選擇紙質的蘋果產品祭奠過世的親人。
文中的paper-made Apple goods指的就是“paper iPhone(紙iPhone)”,今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明節(jié))將近,許多淘寶商鋪開始出售包括iPhone4、iPad2在內的paper digital devices(紙質數碼產品)。
除了出售紙質產品本身之外,還有配套齊全的各種仿真chargers(充電器)、earphones(耳機)、 data lines(數據線)等,售價從幾十元到幾百元不等。有消費者表示,買這類電子產品的sacrificial offerings(祭品)是為了“讓他們也能感受到社會的進步”。
對此,一些 folklore experts(民俗專家)認為,傳統(tǒng)的burning joss paper(燒紙祭祀)不但會污染環(huán)境,并且祭品在燃燒過程中存在火災隱患。建議市民低碳文明祭祀,買鮮花,或用網上tombsweeping(掃墓)等電子祭祀的新方法來寄托思念之情。