報(bào)檢基礎(chǔ)英語(yǔ):報(bào)檢重用詞匯集錦(9)

字號(hào):

紙屑 Paper Scrap
    紙條 Paper Slip
    紙帶 Paper Tape
    紙層 Paper Wool
    泡沫塑料 Foamed Plastics
    泡沫橡膠Foamed Rubber
    帆布袋內(nèi)充水 Canvas Bag Filled with Water
    包內(nèi)襯薄紙 Lined with Thin Paper
    內(nèi)襯錫箔袋 Lined with Frescobag
    內(nèi)置充氣氧塑料袋 Inner Poly Bag Filled with Oxygen
    內(nèi)襯牛皮紙 Lined with Kraft Paper
    內(nèi)襯防潮紙、牛皮紙 Lined with Moist Proof Paper &Kraft Paper
    鋁箔包裝 In Aluminium Foil Packing
    木箱內(nèi)襯鋁箔紙Lined with Aluminium Foil in the Wooden Case
    雙層布袋外層上漿 Double Cloth Bag with Outer Bag Starched
    外置木箱 Covered with Wooded Case
    外繞鐵皮 Bound with Iron Bands Externally
    膠木蓋Bakelite Cover
    外繞鐵絲二道 Bound with Two Bands 0f Metal Wires Outside
    標(biāo)簽上標(biāo)有:Labels Were Marked with
    紙箱上標(biāo)有Cartons Were Marked with
    包裝合格 Proper Packing
    包裝完整 Packing Intact
    包裝完好 Packing Sound
    正規(guī)出口包裝 Regular Packing for Export
    麻袋裝,包裝完好。Packed in Gunny Bales Packing Sound.
    集裝箱裝運(yùn),箱號(hào)***,集裝箱外觀完整,箱號(hào)清晰,封識(shí)完好。貨物紙箱包裝,包裝完好。 Shipped with Container No.*** with Intact Appearance,Clear Number And Sound Sealing.The Goods Were Packed in Cartons and Packing Sound.
    木托盤(pán)裝,外扎四道鐵箍,包裝完好。Packed on Wooden Pallet Bound with Four Iron Belts Externally and Packing Sound
    We'll have the contract ready for signature. 我們應(yīng)準(zhǔn)備好合同待簽字。
    We signed a contract for medicines. 我們簽訂了一份藥品合同。
    Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation. 張先生代表中國(guó)絲綢進(jìn)出口總公司在合同上簽了字。
    A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract. 中國(guó)化工進(jìn)出口總公司已經(jīng)和日本一家公司簽訂了一份新合同。
    It was because of you that we landed the contract. 因?yàn)橛辛四?,我們才簽了那份合同?BR>    We offered a much lower price, so they got the contract. 由于我們報(bào)價(jià)低,他們和我們簽了合同。
    Are we anywhere near a contract yet? 我們可以(接近于)簽合同了嗎?
    We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer") 當(dāng)我們作為貨主時(shí)都要簽訂合同。(這里的"貨主"指合同中的賣(mài)方和買(mǎi)方)
    I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. 我們知道我們(賣(mài)方)應(yīng)該擬出一份合同,買(mǎi)方必須簽署合同。
    We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton. 我們同時(shí)簽兩個(gè)合同,一是牛羊肉的銷(xiāo)售(出口)合同,另一個(gè)是等額的棉花購(gòu)買(mǎi)(進(jìn)口)合同。
    We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it. 我們都想簽合同,因此雙方都要做些讓步。
    We are here to discuss a new contract with you. 我們來(lái)這里和您談?wù)動(dòng)喴环菪潞贤膯?wèn)題。
    Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one. 歐文們現(xiàn)有合同快要期滿(mǎn)了,需要再談一個(gè)新合同。
    We can repeat the contract on the same terms. 我們可以按同樣條件再訂一個(gè)合同。
    A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. 老合同中的一些供貨問(wèn)題必須盡快解決。
    We ought to clear up problems arising from the old contract. 我們應(yīng)該清理一下老合同中出現(xiàn)的問(wèn)題。
    Do you always make out a contract for every deal?每筆交易都需要訂一份合同嗎?
    As per the contract, the construction of factory is now under way.根據(jù)合同規(guī)定,工廠的建設(shè)正在進(jìn)行中。