成語(yǔ)故事的語(yǔ)言生動(dòng)、通俗易懂,能夠幫助孩子了解歷史、學(xué)習(xí)知識(shí),感受到中華傳統(tǒng)文化的獨(dú)特魅力。下面是分享的成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇(五篇)。歡迎閱讀參考!
1.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇一
Making His Mark
刻舟求劍
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isnt this a very foolish way to look for a sword?
楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江時(shí),他不小心把自己的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個(gè)記號(hào)。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。他怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
2.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇二
蛙臂擋車
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齊莊公乘車外出打獵。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看見一只小蟲舉起雙臂,想阻擋車輪前進(jìn)。齊莊公很好奇,就問(wèn)車夫:
"What kind of insect is it?"
“這是什么蟲子?”
"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
車夫連忙回答:“這是蝗螂。這種蟲子只知前進(jìn),不知后退,盲目輕敵,不自量力。”
Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
聽了車夫的回答,莊公暗自發(fā)笑,默默無(wú)語(yǔ)。
3.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇三
掩耳盜鈴
Once upon a time, there was a thief saw a doorbell hanging on the neighbour’s door. He wanted to steal it.
But he knew that bell would ring as soon as he touched it. And then he would be discovered.
He thought: Only using ears can hear the sound. What if I cover my ears? Then the sound would not be heard anymore.
Whereupon he covered his own ears and tried to steal the bell. However, he was discovered immediately when he touched the bell.
從前有一個(gè)人,看見人家大門上掛著一個(gè)鈴鐺,想把它偷走。
他知道,那個(gè)鈴鐺只要用手一碰,就會(huì)丁零丁零地響起來(lái),被人發(fā)覺(jué)。他想:“響聲要用耳朵才能聽見,如果把耳朵掩起來(lái),不是就聽不見了嗎?”
于是,他掩住了自己的耳朵,伸手去偷那個(gè)鈴鐺。誰(shuí)知手剛碰到鈴鐺,他就被人發(fā)覺(jué)了。
4.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇四
懸梁刺股
In the Eastern Han Dynasty, a man named Sun Jing was a famous politician. As a young man, he was diligent in study and often forgot eating and sleeping. When he was reading, he tied his hair to the roof beam with a rope. Therefore, when he dozed, he would feel pain and wake up as his hair was pulled upward by the rope, so that he would go on studying.
Su Qin in the Warring States Period was another example like Sun Jing. He felt sleepy when he was reading, so he took an awl and stabbed it into his own legs. Thus, the sudden pain would wake him up, and he could continue reading.
【故事翻譯】
東漢時(shí),有一個(gè)叫孫敬的年輕人,孜孜不倦勤奮好學(xué),從早讀到晚很少休息,有時(shí)候到了三更半夜的時(shí)候很容易打盹,為了不影響學(xué)習(xí),孫敬想出一個(gè)辦法,他找來(lái)一根繩子,一頭綁在自己的頭發(fā)上,另一頭綁在房子的房梁上,這樣讀書疲勞打瞌睡的時(shí)候只要頭一低,繩子牽住頭發(fā)扯痛頭皮,他就會(huì)因疼痛而清醒起來(lái)再繼續(xù)讀書。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的蘇秦是一個(gè)有名的政治家,但是他在年輕的時(shí)候?qū)W問(wèn)并不多,到了好多地方都沒(méi)有人關(guān)注,即使有雄心壯志也得不到重用,于是他下定決心發(fā)奮圖強(qiáng)努力讀書。由于他經(jīng)常讀書讀到深夜,疲倦到想要打盹的時(shí)候就用事先準(zhǔn)備好的錐子往大腿上刺一下,這樣突然的痛感使他猛然清醒起來(lái),振作精神繼續(xù)讀書。
古有孫敬頭懸梁,蘇秦錐刺股,來(lái)告誡后人要認(rèn)真讀書學(xué)習(xí)。
5.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇五
鑿壁偷光
Kuang Heng was born in a poor family. He liked reading books very much. He needed to work at daytime, so he had to read books during night. But he was too poor to buy a candle.One day, he found his neighbour had candles, but the light couldn’t go through his room. So he dug a small hole on the wall so that he could use the light to read books. From that day, he read books every night until the light went out.
However, he finished reading all his books and there were no books for him to read. Then he went to a rich man’s house and worked for him without payment.
The rich man asked: “ Why don’t you want the money?” Kuang Heng said: “ Because I only want to borrow your books.” The rich man agreed. Kuang Heng read the books one by one.
Finally, he became a great scholar.
【故事翻譯】
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
但很快,匡衡就把他僅有的書看完了,他無(wú)書可看了??h里有個(gè)大戶人家不怎么識(shí)字,但家中富有,有很多書??锖饩偷剿胰プ龉凸?,但不要報(bào)酬。
主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望讀遍主人家的書?!敝魅寺犃?,深為感嘆,就借給匡衡書。
最終,匡衡成了一位偉大的學(xué)者。
1.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇一
Making His Mark
刻舟求劍
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isnt this a very foolish way to look for a sword?
楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江時(shí),他不小心把自己的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個(gè)記號(hào)。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。他怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
2.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇二
蛙臂擋車
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齊莊公乘車外出打獵。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看見一只小蟲舉起雙臂,想阻擋車輪前進(jìn)。齊莊公很好奇,就問(wèn)車夫:
"What kind of insect is it?"
“這是什么蟲子?”
"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
車夫連忙回答:“這是蝗螂。這種蟲子只知前進(jìn),不知后退,盲目輕敵,不自量力。”
Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
聽了車夫的回答,莊公暗自發(fā)笑,默默無(wú)語(yǔ)。
3.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇三
掩耳盜鈴
Once upon a time, there was a thief saw a doorbell hanging on the neighbour’s door. He wanted to steal it.
But he knew that bell would ring as soon as he touched it. And then he would be discovered.
He thought: Only using ears can hear the sound. What if I cover my ears? Then the sound would not be heard anymore.
Whereupon he covered his own ears and tried to steal the bell. However, he was discovered immediately when he touched the bell.
從前有一個(gè)人,看見人家大門上掛著一個(gè)鈴鐺,想把它偷走。
他知道,那個(gè)鈴鐺只要用手一碰,就會(huì)丁零丁零地響起來(lái),被人發(fā)覺(jué)。他想:“響聲要用耳朵才能聽見,如果把耳朵掩起來(lái),不是就聽不見了嗎?”
于是,他掩住了自己的耳朵,伸手去偷那個(gè)鈴鐺。誰(shuí)知手剛碰到鈴鐺,他就被人發(fā)覺(jué)了。
4.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇四
懸梁刺股
In the Eastern Han Dynasty, a man named Sun Jing was a famous politician. As a young man, he was diligent in study and often forgot eating and sleeping. When he was reading, he tied his hair to the roof beam with a rope. Therefore, when he dozed, he would feel pain and wake up as his hair was pulled upward by the rope, so that he would go on studying.
Su Qin in the Warring States Period was another example like Sun Jing. He felt sleepy when he was reading, so he took an awl and stabbed it into his own legs. Thus, the sudden pain would wake him up, and he could continue reading.
【故事翻譯】
東漢時(shí),有一個(gè)叫孫敬的年輕人,孜孜不倦勤奮好學(xué),從早讀到晚很少休息,有時(shí)候到了三更半夜的時(shí)候很容易打盹,為了不影響學(xué)習(xí),孫敬想出一個(gè)辦法,他找來(lái)一根繩子,一頭綁在自己的頭發(fā)上,另一頭綁在房子的房梁上,這樣讀書疲勞打瞌睡的時(shí)候只要頭一低,繩子牽住頭發(fā)扯痛頭皮,他就會(huì)因疼痛而清醒起來(lái)再繼續(xù)讀書。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的蘇秦是一個(gè)有名的政治家,但是他在年輕的時(shí)候?qū)W問(wèn)并不多,到了好多地方都沒(méi)有人關(guān)注,即使有雄心壯志也得不到重用,于是他下定決心發(fā)奮圖強(qiáng)努力讀書。由于他經(jīng)常讀書讀到深夜,疲倦到想要打盹的時(shí)候就用事先準(zhǔn)備好的錐子往大腿上刺一下,這樣突然的痛感使他猛然清醒起來(lái),振作精神繼續(xù)讀書。
古有孫敬頭懸梁,蘇秦錐刺股,來(lái)告誡后人要認(rèn)真讀書學(xué)習(xí)。
5.成語(yǔ)故事英語(yǔ)版短篇 篇五
鑿壁偷光
Kuang Heng was born in a poor family. He liked reading books very much. He needed to work at daytime, so he had to read books during night. But he was too poor to buy a candle.One day, he found his neighbour had candles, but the light couldn’t go through his room. So he dug a small hole on the wall so that he could use the light to read books. From that day, he read books every night until the light went out.
However, he finished reading all his books and there were no books for him to read. Then he went to a rich man’s house and worked for him without payment.
The rich man asked: “ Why don’t you want the money?” Kuang Heng said: “ Because I only want to borrow your books.” The rich man agreed. Kuang Heng read the books one by one.
Finally, he became a great scholar.
【故事翻譯】
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
但很快,匡衡就把他僅有的書看完了,他無(wú)書可看了??h里有個(gè)大戶人家不怎么識(shí)字,但家中富有,有很多書??锖饩偷剿胰プ龉凸?,但不要報(bào)酬。
主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望讀遍主人家的書?!敝魅寺犃?,深為感嘆,就借給匡衡書。
最終,匡衡成了一位偉大的學(xué)者。