信用證支付方式是目前國際貿(mào)易中最主要的付款方式,我國目前近百分之七十的進出口貨物都是靠信用證結匯完成的。在對信用證的實際操作中,業(yè)務員由于專業(yè)及英語水平層次不一,對信用證特別條款理解不深或理解錯誤,給企業(yè)或所在單位造成不應有的損失的事情時有發(fā)生。
信用證的內(nèi)容一般來說較為復雜,長句子多,涉及到金融、保險、商檢、報運、銀行等多項專業(yè)知識。信用證的審核既需要英語水平,還需要多年積累的經(jīng)驗。單證審核也是一項專門技術。
下面我們就對信用證條款中的一些關鍵英文詞語做必要的翻譯和分析,供大家參考。今天我們先來看看subject to。
subject to 在同一份信用證中有兩種意思,此概念在審證時必須把握清楚。
This documentary credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision) International Chamber of Commerce (publication No. 500). 本信用證受《跟單信用證統(tǒng)一慣例》國際商會第500 號出版物(1993 年修訂本) 管轄(或約束)。
本句話中的subject to 在證中意為“受…… 約束, 受…… 管制”。此條款一般在來證的上方或頁面的空白處載明,表明其適用的范圍和承擔的義務。類似的含義如:
We are subject to the law of the land. 我們受當?shù)胤杉s束。
以上是一種意思。而同時,它出現(xiàn)在證內(nèi)其他一些條款中,又有不同的解釋。請看下面這個條款:
The certificate of inspect ion would be issued and signed by authorized applicant of L/C before shipment of cargo, whose signature is subject to our final confirmation. 發(fā)貨前由開證申請人授權開立并簽署的檢驗證書,其簽字須待我方最終確認。
這是一條軟條款(the soft clause),意在發(fā)生對進口人不利的情況時,限制這份信用證的實際生效,做出了對我方出口人極其不利的設限,使其從收到信用證的第一天起就處在被動之中。你的貨備好之后,進口人隨時都可以以檢驗不合格等借口不履行付款責任或乘機壓價。這里的subject to 意為“有待于,須經(jīng)…… 的,以…… 為條件”(conditionally upon)之意。這樣的限制性條款往往又出現(xiàn)在信用證的最下端或和其他條款混在一起,用詞講究,很容易被忽略;或即使被看到了,審證人一掃而過,沒有要求對方改證,最后給企業(yè)造成損失。搞國際貿(mào)易的人除了要具備良好的英語審證能力外, 還須養(yǎng)成對每一項條款都仔細閱讀的好習慣。同一種含義的句子還會出現(xiàn)在證內(nèi)要求的其他單據(jù)條款中:This Proforma Invoice is subject to our last approval. 本形式發(fā)票有待我方最后同意。
信用證的內(nèi)容一般來說較為復雜,長句子多,涉及到金融、保險、商檢、報運、銀行等多項專業(yè)知識。信用證的審核既需要英語水平,還需要多年積累的經(jīng)驗。單證審核也是一項專門技術。
下面我們就對信用證條款中的一些關鍵英文詞語做必要的翻譯和分析,供大家參考。今天我們先來看看subject to。
subject to 在同一份信用證中有兩種意思,此概念在審證時必須把握清楚。
This documentary credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision) International Chamber of Commerce (publication No. 500). 本信用證受《跟單信用證統(tǒng)一慣例》國際商會第500 號出版物(1993 年修訂本) 管轄(或約束)。
本句話中的subject to 在證中意為“受…… 約束, 受…… 管制”。此條款一般在來證的上方或頁面的空白處載明,表明其適用的范圍和承擔的義務。類似的含義如:
We are subject to the law of the land. 我們受當?shù)胤杉s束。
以上是一種意思。而同時,它出現(xiàn)在證內(nèi)其他一些條款中,又有不同的解釋。請看下面這個條款:
The certificate of inspect ion would be issued and signed by authorized applicant of L/C before shipment of cargo, whose signature is subject to our final confirmation. 發(fā)貨前由開證申請人授權開立并簽署的檢驗證書,其簽字須待我方最終確認。
這是一條軟條款(the soft clause),意在發(fā)生對進口人不利的情況時,限制這份信用證的實際生效,做出了對我方出口人極其不利的設限,使其從收到信用證的第一天起就處在被動之中。你的貨備好之后,進口人隨時都可以以檢驗不合格等借口不履行付款責任或乘機壓價。這里的subject to 意為“有待于,須經(jīng)…… 的,以…… 為條件”(conditionally upon)之意。這樣的限制性條款往往又出現(xiàn)在信用證的最下端或和其他條款混在一起,用詞講究,很容易被忽略;或即使被看到了,審證人一掃而過,沒有要求對方改證,最后給企業(yè)造成損失。搞國際貿(mào)易的人除了要具備良好的英語審證能力外, 還須養(yǎng)成對每一項條款都仔細閱讀的好習慣。同一種含義的句子還會出現(xiàn)在證內(nèi)要求的其他單據(jù)條款中:This Proforma Invoice is subject to our last approval. 本形式發(fā)票有待我方最后同意。