全國(guó)2006年7月高等教育自學(xué)考試英語(yǔ)翻譯試題3

字號(hào):

三、 改譯題(本大題共10小題,每小題2分,共20分)
    (一)下列句子的中譯文有一個(gè)或一個(gè)以上錯(cuò)誤,請(qǐng)加以改正。(10分)
    Example:
    原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.
    譯文:阿德萊德享有地中海氣候。
    改譯:阿德萊德屬地中海氣候。
    36. 原文: Chou arranged for them to join the Berlin Communist group as candidates until their application had been sent to China and an answer received.
    譯文:周恩來(lái)把他們作為候補(bǔ)黨員加入黨在柏林的支部,直到他們的入黨申請(qǐng)書(shū)被寄到中國(guó)并收到回復(fù)。
    37. 原文: Brindley’s improvements were practical.
    譯文:布林德雷的改良是實(shí)際的。
    38. 原文: The road followed the course of the Nile, now passing through the fields, now drawing a black line separating them from the desert.
    譯文:公路是順著尼羅河修筑的,現(xiàn)在穿過(guò)莊稼地,現(xiàn)在像是劃的一條黑線,這邊是莊稼,那邊是沙漠。
    39. 原文: The people of the United States also have experienced the benefits of world trade.
    譯文:美國(guó)人民也已經(jīng)經(jīng)歷了國(guó)際貿(mào)易的好處。
    40. 原文: India is a smuggler’s delight.
    譯文:印度是走私者的快樂(lè)。
    (二)下列句子的英譯文有一個(gè)或一個(gè)以上錯(cuò)誤,請(qǐng)加以改正。(10分)
    Example:
    原文:中國(guó)在任何情況之下決不首先使用核武器。
    譯文:At no time China will be the first to use nuclear weapons.
    改譯:At no time will China be the first to use nuclear weapons.
    41. 原文: 過(guò)去向我們學(xué)習(xí)的人,現(xiàn)在反而超過(guò)了我們,這對(duì)我們確實(shí)是一種鞭策。
    譯文:People who had learned from us now excelled us. It was a real challenge.
    42. 原文: 本公約須經(jīng)簽字國(guó)批準(zhǔn)或接受。
    譯文:This convention should be bound by the ratification or acceptance by the signatory states.
    43. 原文: 中國(guó)的海域有豐富的海水資源。
    譯文:China’s seas have rich seawater resources.
    44. 原文: 她口角邊漸漸地有了笑影,臉上也白胖了。
    譯文:Little by little smiling appeared at the corner of her mouth, while her face became white and fat.
    45. 原文: 羅馬是建在七山之上的城市,擁有大小500座教堂。
    譯文: Rome was located on seven hills with big and small five hundred churches.
    四、 段落翻譯 (本大題共2小題,每小題15分,共30分)
    (一)將下列短文譯成漢語(yǔ)(15分)
    46. A modern wife has now been given the choice of whether or not to stay at home and be a full-time housewife. Thirty years ago it was expected that when a girl got married she automatically stopped working to become a full-time housewife and mother. In the 1990’s, society does not expect that of woman. Women today have the freedom to continue with their careers and the freedom to choose whether or not to have children. Some couples deliberately choose not to have children in favor of pursuing interesting and well-paid careers, while others choose to have children at a much later time.
    (二)將下列短文譯成英語(yǔ)(15分)
     47. 單位里有了個(gè)錢多事少離家近的工作,領(lǐng)導(dǎo)要求希望得到這一工作的人馬上提出申請(qǐng)。有人特意向一貫清高的烏先生傳達(dá)時(shí),烏先生沒(méi)聽(tīng)完就溜了。事后他對(duì)朋友說(shuō):“這種事早就有內(nèi)定的人選,提出申請(qǐng),左右都會(huì)給領(lǐng)導(dǎo)落下話柄。三十六計(jì),走為上計(jì),走而不戰(zhàn)是不算輸?shù)??!?BR>