2016年韓國語能力考試中級聽力模擬練習(xí)題及答案(十)

字號:


    
  • 首選!2016年10月韓語考試(IK)金牌課程火熱開售中>>

  •     第十八題至第二十題是選出男子接下來的行動(dòng)。
        ※ [18~20] 대화가 끝난 후에 남자가 이어서 할 행동으로 알맞은 것을 고르십시오.
        18. (3점)
        ① 다른 버스를 탄다.
        ② 지하철로 갈아탄다.
        ③ 친구에게 전화를 한다.
        ④ 휴대 전화를 찾으러 간다.
        正確答案:③
        聽力文本:
        여자: 아, 진짜 차 너무 밀린다. 버스 타지 말고 지하철 탈걸 그랬어.
        남자: 그러게 말이야. 혹시 사고라도 난 거 아닐까? 약속에 늦을 거 같은데 어떻게 하지?
        여자: 몇 시에 만나기로 했어?
        남자: 세 시. (잠시 후) 늦는다고 연락부터 해야겠다. 어? 내 휴대 전화가 어디에 있지? 안 가져왔나?
        여자: 없어? 그럼 우선 내 걸로 해 봐.
        聽力譯文:
        女: 啊,路太堵了。早知道就不乘公交車坐地鐵了。
        男: 就是啊。是不是又出事故了?約會都要遲到了怎么辦呢?
        女: 說是幾點(diǎn)見面來著?
        男: 3點(diǎn)。(過了一會兒)得跟他說一下我們要遲會。額,我電話去哪了?沒帶嗎?
        女: 沒有嗎?先用我的打吧。
        首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
        ① 다른 버스를 탄다. 乘其它公交車。
        ② 지하철로 갈아탄다. 換成地鐵。
        ③ 친구에게 전화를 한다. 給朋友打電話。
        ④ 휴대 전화를 찾으러 간다. 去找電話。
        根據(jù)題意女子后叫男子用她的電話打,也就是說男子接下來是要打電話了,因此正確答案是③。
        19. (3점)
        ① 망가진 안경을 고치러 간다.
        ② 안경이 맞지 않아 다시 맞춘다.
        ③ 시력을 확인하는 검사를 받는다.
        ④ 시력을 보호하는 방법을 알아본다.
        正確答案:③
        聽力文本:
        남자: 저, 이 안경요. 여기서 맞춘 건데 잘 안 맞는 거 같아서요.
        여자: 그러세요? 잠깐 주시겠어요? 성함이 어떻게 되시죠?
        남자: 강인호고요. 지난주 화요일에 했어요. 그저께부터 이것만 쓰면 어지럽고 머리도 아프고 그래요.
        여자: 그러세요? 지나치게 잘 보여도 그런 문제가 생길 수 있거든요. 시력 검사를 다시 한번 해 봐야겠네요.
        남자: 그럼, 안경을 다시 맞춰야 하는 건가요?
        여자: 네, 그럴 경우엔 저희가 무료로 다시 해 드릴게요. 죄송합니다.
        聽力譯文:
        男: 額,這個(gè)眼鏡是在這配的,但現(xiàn)在又不太適合了。
        女: 是嗎?給我看一下好嗎?請問您的名字是?
        男: 姜銀浩。上個(gè)星期二配的。但從前天開始只要一戴上去就很暈,頭也很疼。
        女: 那樣啊?的確也會有雖然看得清楚但還是要有問題的情況的??磥硪贉y一下視力了。
        男: 那還要再配一副眼鏡嗎?
        女: 是的,這樣的情況會給您免費(fèi)配的。不好意思了。
        首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
        ① 망가진 안경을 고치러 간다. 我想修一下壞掉的眼鏡。
        ② 안경이 맞지 않아 다시 맞춘다. 眼鏡不太適合想再配一下。
        ③ 시력을 확인하는 검사를 받는다. 接受測視力的檢查。
        ④ 시력을 보호하는 방법을 알아본다. 打聽保護(hù)視力的方法。
        根據(jù)題意女子建議再測試一下視力,所以男子待會要接受視力檢測,正確答案是③ 。
        20. (4점)
        ① 공사 현장을 방문한다.
        ② 기술자를 현장에 보낸다.
        ③ 공사장의 문제를 보고한다.
        ④ 현장 직원을 본사로 불러온다.
        正確答案:①
        聽力文本:
        여자: 김 과장, 공사 현장에 문제가 생겼다는데 들었어요?
        남자: 네, 알고 있습니다. 기계에서 이상한 소리가 나면서 갑자기 멈췄다고 하더라고요. 그래서 일을 잠시 중단시키고 기술자를 현장에 보냈습니다.
        여자: 아, 그랬군요. 그래도 혹시 모르니까 김 과장도 어서 현장에 가 보세요. 가서 원인이 파악되는 대로 바로 보고해 주시고요. 안전에 문제가 없는지도 꼼꼼히 살펴봐 주세요.
        남자: 네, 알겠습니다.
        聽力譯文:
        女: 金科長,進(jìn)聽說施工現(xiàn)場發(fā)生事故了嗎?
        男: 恩,聽說了。說是機(jī)器發(fā)生異常的聲音突然停止作業(yè)了。所以暫時(shí)停止施工,已經(jīng)派技術(shù)人員過去了。
        女: 哦,這樣啊。不過說不定又會出什么事,金科長你也去現(xiàn)場看看吧。知道原因以后馬上報(bào)告給我。還要仔細(xì)看看有沒有安全問題。
        男: 好的,知道了。
        首先解釋一下各項(xiàng)的意思:
        ① 공사 현장을 방문한다. 探訪施工現(xiàn)場。
        ② 기술자를 현장에 보낸다. 派技術(shù)人員去現(xiàn)場。
        ③ 공사장의 문제를 보고한다. 報(bào)告施工現(xiàn)場的問題。
        ④ 현장 직원을 본사로 불러온다. 把在現(xiàn)場的職員叫到公司。
        根據(jù)題意女子是要男子也去現(xiàn)場看看,因此正確答案是①。