指點(diǎn): 口譯二階段該如何著手

字號(hào):

緊張的一階段考試結(jié)束了,同學(xué)們可以調(diào)整心情,整裝待發(fā)準(zhǔn)備進(jìn)入二階段的備考。中高級(jí)口譯考試難的部分莫過(guò)于此,同學(xué)們一定要做好充分的準(zhǔn)備,二階段就是看你的實(shí)力了!結(jié)合自己的備考經(jīng)歷給大家提供些建議:我要收藏
    第二階段考試分口語(yǔ)和口譯兩部分,兩部分獨(dú)立打分??谡Z(yǔ)部分是三分鐘的命題口語(yǔ),內(nèi)容與社會(huì)現(xiàn)象密切相關(guān),高口的口語(yǔ)話題更加的critical,建議大家在未來(lái)的一個(gè)月時(shí)間里多關(guān)心時(shí)事,以社會(huì)現(xiàn)象類話題居多,就每個(gè)話題積累一些詞匯和表達(dá),比如說(shuō)如何看待稅收起征點(diǎn)上調(diào)問(wèn)題;全球金融危機(jī)對(duì)就業(yè)的影響問(wèn)題;封口費(fèi)(harsh money)等問(wèn)題,建議同學(xué)們背誦現(xiàn)有范文,比如說(shuō)《大學(xué)生優(yōu)秀作文》,或者雅思范文等等,有了單詞和句式上的input,口語(yǔ)考試時(shí)才能有話可說(shuō),否則就是“相顧無(wú)言,唯有淚千行”了??谡Z(yǔ)考試大家不必太擔(dān)心,這部分不會(huì)“卡”人的,只要能保證通順、流利表達(dá)到一分鐘到一分半就會(huì)被考官打斷,讓你進(jìn)入第二部分考試。
    第二部分口譯考試對(duì)絕大部分考生來(lái)說(shuō)是“噩夢(mèng)”,是不可逾越的屏障,首先大家從心理上做好調(diào)整,難是肯定的,這部分測(cè)試的是聽(tīng)力能力、筆記能力、記憶力、反應(yīng)能力、速度和心理素質(zhì)。但是只要充分準(zhǔn)備,結(jié)合我們口語(yǔ)口譯課上講解練習(xí)的技巧,實(shí)力到了自然能過(guò)。建議大家在復(fù)習(xí)的時(shí)候以口譯教程為主。每天保證至少兩個(gè)小時(shí)的集中練習(xí)。下面我們來(lái)看看這兩個(gè)小時(shí)該怎么練習(xí):
    1、準(zhǔn)備一臺(tái)復(fù)讀機(jī),可以說(shuō)這是二階段復(fù)習(xí)必需的。
    2、口譯教程的音頻
    3、筆和紙
    因?yàn)榻坛躺系囊纛l是沒(méi)有停頓的,所以要自己來(lái)控制,英譯漢差不多三句,漢譯英差不多兩個(gè)長(zhǎng)句的時(shí)候就暫停復(fù)讀機(jī),之后按倒復(fù)讀功能上,把自己的譯文說(shuō)出來(lái)。這就是使用復(fù)讀機(jī)的好處,只有聽(tīng)到自己的譯文,才能真正發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,與其到考場(chǎng)上原形畢露,不如提前查證問(wèn)題。
    有同學(xué)是把口譯教程從頭到尾讀了一遍,這樣做很很危險(xiǎn)的,沒(méi)有音頻,既練習(xí)不了聽(tīng)力也練習(xí)不了速記。口譯考試之所以難是在于其長(zhǎng)度和有規(guī)定的時(shí)間。參加過(guò)二階段考試的同學(xué)都有這樣的經(jīng)歷,英譯漢大體是可以聽(tīng)懂的,但是其中的數(shù)字和并列結(jié)構(gòu)加上一兩個(gè)難詞會(huì)使整個(gè)筆記過(guò)程變得很混亂,又由于速記功夫不到位導(dǎo)致后只能譯出第一句和后一句。所以在準(zhǔn)備階段速記練習(xí)還是很重要的,同學(xué)們可以結(jié)合我們口譯課上講過(guò)的方法,以書本篇章為根本反復(fù)練習(xí)。漢譯英考試難點(diǎn)在于“譯”,通順、流暢,句式結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),用詞得體是考察的重點(diǎn),至于出現(xiàn)諺語(yǔ)、成語(yǔ)、古詩(shī)詞之類的表達(dá)大家可以采用explain解釋的方法,化繁為簡(jiǎn),傳達(dá)核心意思和信息就可以了。復(fù)習(xí)時(shí),除了課本之外,建議大家每天聽(tīng)聽(tīng)新聞聯(lián)播,聽(tīng)的同時(shí)做好口譯練習(xí)。
    整場(chǎng)口譯口試時(shí)間也就10幾分鐘,但在這短短的時(shí)間里足以看出考生的綜合實(shí)力和心理素質(zhì)。既然能走到二階段考場(chǎng),大家還是有希望通過(guò)的,有了成百小時(shí)的口譯操練考場(chǎng)上這10幾分鐘就看自然發(fā)揮了。