하고
1)主要用在除基本階以外的終結詞尾和不帶終結詞尾的詞和詞組后,表示直接引語。它后面主要連接與“說話”、“認為”有關的動詞如“말하다, 대답하다…”等,但不能用動詞“하다”。如:
한아주머니가 무엇을 잃고 몹시 안타까와하고 있는 것을 본 영철씨는 그한테로 가 “아주머니, 왜 그러십니까?”하고 물었다. 英哲看到一個大嫂丟了什么,非常著急的樣子,就走上前去問,“大嫂,你怎么啦?”
그는 감격의 눈물을 흘리면서 그저 “어머니…”하고 아무 말도 못했다.
他流下了激動的眼淚,只叫了聲:“媽媽…”,什么話也說不出來。
“빨리!”하고 그는 말하였다. 他說:“快!”
2)用在聲態(tài)副詞后,表示動作的聲態(tài)。如:
그는 “쾅!”하고 문을 닫고 나가버렸다.他砰地一聲關上了門出去了。
“쏴쏴”하고 소낙비가 내리기 시작하였다.開始嘩嘩地下起了暴雨。
그는 “하하!”하고 한바탕 웃고나서 다시 말을 이었다. 他哈哈地笑了一陣,又接著說了。
1)主要用在除基本階以外的終結詞尾和不帶終結詞尾的詞和詞組后,表示直接引語。它后面主要連接與“說話”、“認為”有關的動詞如“말하다, 대답하다…”等,但不能用動詞“하다”。如:
한아주머니가 무엇을 잃고 몹시 안타까와하고 있는 것을 본 영철씨는 그한테로 가 “아주머니, 왜 그러십니까?”하고 물었다. 英哲看到一個大嫂丟了什么,非常著急的樣子,就走上前去問,“大嫂,你怎么啦?”
그는 감격의 눈물을 흘리면서 그저 “어머니…”하고 아무 말도 못했다.
他流下了激動的眼淚,只叫了聲:“媽媽…”,什么話也說不出來。
“빨리!”하고 그는 말하였다. 他說:“快!”
2)用在聲態(tài)副詞后,表示動作的聲態(tài)。如:
그는 “쾅!”하고 문을 닫고 나가버렸다.他砰地一聲關上了門出去了。
“쏴쏴”하고 소낙비가 내리기 시작하였다.開始嘩嘩地下起了暴雨。
그는 “하하!”하고 한바탕 웃고나서 다시 말을 이었다. 他哈哈地笑了一陣,又接著說了。