Interpersonal Communications

字號:

ANNIE: Karen, do you have a minute? I'd like to ask you about something.
    KAREN: Sure. What is it?
    ANNIE: I think you can give me some advice.
    You have worked here longer, and I just want to know what you think.
    KAREN: I'm glad to help you. But what is it you want to ask about?
    ANNIE: I am worried about the meeting this morning.
    KAREN: Why? I think the meeting went well.
    ANNIE: Really?
    KAREN: Yes. But what are you worried about?
    ANNIE: I'm afraid I was too rude.
    KAREN: Rude? You weren't rude at all, Annie. Why do you think you were rude?
    ANNIE: Well, I maybe talked to Mr. Drummond too directly.
    I thought I maybe said too much. I don't want him to be angry.
    KAREN: I understand. But really you weren't rude at all.
    You said what you thought. I think he appreciates that.
    ANNIE: Really?
    KAREN: Yes.
    ANNIE: But I am new here, and I'm not sure he is used to that.
    KAREN: You mean because you are a woman?
    ANNIE: Yes. And he is the president of the company.
    KAREN: Listen, Annie. You shouldn't worry about Mr. Drummond.
    He is a very good man to work for. He is not sexist at all.
    He appreciates people for their ideas.
    And he is willing to take suggestions from men or women.
    ANNIE: I am very happy to hear that, Karen.
    It's good to know I’m working in such a company.
    KAREN: I agree with you on that, Annie.
    I've worked for Derek Drummond for nine years now.
    I feel he appreciates his employees for their work, not their gender.
    I would never change jobs.
    ANNIE: Good. Thank you for telling me this.
    KAREN: Any time. If you have a good idea, don't be afraid to speak up.
    This is a company that appreciates initiative.
    安妮:凱倫,你有一點(diǎn)時間嗎?我想要問你一些事情。
    凱倫:當(dāng)然,有什么事呢?
    安妮:我想你可以給我一些意見。
    你在這兒工作比較久,我只是想了解一下你的想法。
    凱倫:我很樂意幫你,但你需要問些什么?
    安妮:我很擔(dān)心今天早晨的會議。
    凱倫:為什么?我認(rèn)為那個會議很順利。
    安妮:真的嗎?
    凱倫:是的,但你是擔(dān)心什么呢?
    安妮:我很擔(dān)心我有一點(diǎn)無禮。
    凱倫:無禮?你并沒有無禮,安妮。為什么你認(rèn)為你很無禮?
    安妮:嗯,我可能跟卓默德先生說得太直接了。
    我想我可能說的太多了,我不希望他生氣。
    凱倫:我了解,但你并沒有無禮。
    你把你想的說出來,我認(rèn)為他很感激。
    安妮:真的嗎?
    凱倫:是的。
    安妮:但我是新晉人員,我也不確定他是否習(xí)慣那樣。
    凱倫:你的意思是因?yàn)槟闶桥耍?BR>    安妮:是的,而他是這間公司的總裁。
    凱倫:聽好,安妮。你不應(yīng)該擔(dān)心卓默德先生。
    他是很好的老板,他一點(diǎn)都不會性別歧視。
    他欣賞有思想的人。
    而且他很樂意聽取男人或女人給的建議。
    安妮:我很高興聽到那樣,凱倫。
    很高興知道我能在這樣的公司工作。
    凱倫:在那一方面我同意你的說法,安妮。
    我已經(jīng)幫迪瑞克。卓默德工作了九年。
    我認(rèn)為他欣賞員工的工作能力,而不是他們的性別。
    我絕不會換工作的。
    安妮:很好,謝謝你告訴我這個。
    凱倫:任何時間,如果你有什么好的意見,不要害怕說出來。
    這個公司是欣賞提議的。