對(duì)話1
리옌: 오늘이 무슨 요일입니까?
李燕:今天是星期幾?
으행원: 월요일입니다.
銀行員:星期一。
리옌: 그러면5월13일 월요일이군요.
李燕:那么5月13日是星期一了。
은행원: 아닙니다,6월18일입니다.
銀行員:不是,是6月18日。
저것은5월 달력입니다.
那是5月的月歷。
리옌: 제가 틀렸군요,그런데 왜 지난 달 달력이 있지요?
李燕:我看錯(cuò)了,那么為什么掛上月的月歷呢?
은행원: 죄송합니다.곧 바꾸겠습니다.
銀行員:對(duì)不起,我馬上就換。
對(duì)話2:
리옌: 예금을 하고 싶은데요.
李燕:我想存款。
은행원: 보통예금을 하시겠습니까?
銀行員:是活期存款嗎?
리옌: 저축예금을 하고 싶어요.
李燕:我想存定期的。
은행원: 그러세요.저축예금이 보통예금보다 이자가 많아요.
銀行員:好吧,定期存款比活期存款利息多。
이 신청서를 쓰세요.
請(qǐng)?zhí)顚戇@張申請(qǐng)單。
리옌: 신청서를 다 썼는데요.
李燕:申請(qǐng)單填好了。
은행원: 도장을 주시고 잠깐 기다려 주세요.
銀行員:請(qǐng)給我印章,稍等。
리옌: 네,저기 앉아 있겠어요.
李燕:好,我在那邊坐一坐。
生詞:
요일 星期틀리다 錯(cuò)
이자 利息도장 印章
달력月歷예금 存款
신청서 申請(qǐng)書
發(fā)音:
싶은데요
앉아
월요일
저축예금
語(yǔ)法:
1.表示估計(jì)的中綴‘-겠’
저 책이 좋겠어요. 我想那本書好。
오후에 비가 오겠어요.下午會(huì)下雨。
그 애가 학생이겠어요.我想他是學(xué)生。
그분이 벌써 가셨겠어요. 我想他已經(jīng)走了。
2.表示打算的中綴‘-겠-’評(píng)述句
집에 가겠어요要回家。
한국말을 공부하겠어요. 打算學(xué)韓國(guó)語(yǔ)。
한국말을 가르치겠어요. 打算教韓國(guó)語(yǔ)。
疑問(wèn)句
무엇을 하시겠어요? 你打算做什么?
여기에 오시겠어요? 你打算來(lái)這兒?jiǎn)幔?BR> 한국말을 공부하시겠어요? 你要學(xué)韓國(guó)語(yǔ)嗎?
3.動(dòng)詞詞干+‘-아(어,-여)야겠어요’表示‘要...’
빨리 가야겠어요. 我要快點(diǎn)走。
한국말을 공부해야겠어요. 我要學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)。
기차로 와야겠어요.我要坐火車來(lái)。
일직 자야겠어요.我要早睡。
(1)要特別注意兩個(gè)中綴‘-았-’(過(guò)去時(shí))和‘-겠-’(表示打算的中綴)可動(dòng)使出現(xiàn)。
(2)表示打算的中綴‘-겠-’可以和與所有動(dòng)詞連用。其主語(yǔ)常是第三人稱。
(3)‘-겠어요’(或‘-겠습니다’)可用成‘-겠지요’替換而意思沒(méi)有改變。
그분이 공부하시겠지요. 我想他正在學(xué)習(xí)。
리옌: 오늘이 무슨 요일입니까?
李燕:今天是星期幾?
으행원: 월요일입니다.
銀行員:星期一。
리옌: 그러면5월13일 월요일이군요.
李燕:那么5月13日是星期一了。
은행원: 아닙니다,6월18일입니다.
銀行員:不是,是6月18日。
저것은5월 달력입니다.
那是5月的月歷。
리옌: 제가 틀렸군요,그런데 왜 지난 달 달력이 있지요?
李燕:我看錯(cuò)了,那么為什么掛上月的月歷呢?
은행원: 죄송합니다.곧 바꾸겠습니다.
銀行員:對(duì)不起,我馬上就換。
對(duì)話2:
리옌: 예금을 하고 싶은데요.
李燕:我想存款。
은행원: 보통예금을 하시겠습니까?
銀行員:是活期存款嗎?
리옌: 저축예금을 하고 싶어요.
李燕:我想存定期的。
은행원: 그러세요.저축예금이 보통예금보다 이자가 많아요.
銀行員:好吧,定期存款比活期存款利息多。
이 신청서를 쓰세요.
請(qǐng)?zhí)顚戇@張申請(qǐng)單。
리옌: 신청서를 다 썼는데요.
李燕:申請(qǐng)單填好了。
은행원: 도장을 주시고 잠깐 기다려 주세요.
銀行員:請(qǐng)給我印章,稍等。
리옌: 네,저기 앉아 있겠어요.
李燕:好,我在那邊坐一坐。
生詞:
요일 星期틀리다 錯(cuò)
이자 利息도장 印章
달력月歷예금 存款
신청서 申請(qǐng)書
發(fā)音:
싶은데요
앉아
월요일
저축예금
語(yǔ)法:
1.表示估計(jì)的中綴‘-겠’
저 책이 좋겠어요. 我想那本書好。
오후에 비가 오겠어요.下午會(huì)下雨。
그 애가 학생이겠어요.我想他是學(xué)生。
그분이 벌써 가셨겠어요. 我想他已經(jīng)走了。
2.表示打算的中綴‘-겠-’評(píng)述句
집에 가겠어요要回家。
한국말을 공부하겠어요. 打算學(xué)韓國(guó)語(yǔ)。
한국말을 가르치겠어요. 打算教韓國(guó)語(yǔ)。
疑問(wèn)句
무엇을 하시겠어요? 你打算做什么?
여기에 오시겠어요? 你打算來(lái)這兒?jiǎn)幔?BR> 한국말을 공부하시겠어요? 你要學(xué)韓國(guó)語(yǔ)嗎?
3.動(dòng)詞詞干+‘-아(어,-여)야겠어요’表示‘要...’
빨리 가야겠어요. 我要快點(diǎn)走。
한국말을 공부해야겠어요. 我要學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)。
기차로 와야겠어요.我要坐火車來(lái)。
일직 자야겠어요.我要早睡。
(1)要特別注意兩個(gè)中綴‘-았-’(過(guò)去時(shí))和‘-겠-’(表示打算的中綴)可動(dòng)使出現(xiàn)。
(2)表示打算的中綴‘-겠-’可以和與所有動(dòng)詞連用。其主語(yǔ)常是第三人稱。
(3)‘-겠어요’(或‘-겠습니다’)可用成‘-겠지요’替換而意思沒(méi)有改變。
그분이 공부하시겠지요. 我想他正在學(xué)習(xí)。