二十 邀請(qǐng) -《走遍日本》Ⅰ功能口語篇

字號(hào):

邀請(qǐng)對(duì)方時(shí)
    1  喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう。
    渴了吧,來杯茶怎么樣。
    2  體をそんなにもてあましているだったら、釣にでもお供しましょう。
    你要是那么閑得慌,我陪你去釣釣魚如何?
    3  美術(shù)館で最近絵の展覧會(huì)をやっているんだけど、一緒に行きませんか。
    最近美術(shù)館正在舉辦畫展,我們一起去好不好?
    4  今日仕事が終わったら、一緒にビールを飲みに行かないか。
    下班后一起去喝杯啤酒吧。
    5  このごろは運(yùn)動(dòng)不足ですね、明日ゴルフに行きましょう。
    最近運(yùn)動(dòng)不夠,明天去打高爾夫吧。
    6  明日は空いてるか。よかったら音楽會(huì)に行きましょう。
    明天有空嗎?有空的話,去聽音樂會(huì)吧。
    7  ご都合がよければ、明日友諠商店へご案內(nèi)いたしましょうか。
    如果您有時(shí)間的話,,明天我陪您去友誼商店吧。
    8  明日日本留學(xué)生の歓迎會(huì)によろしかったら先生にもおいでいただきたいと思うのですが。
    如果可以的話,明天日本留學(xué)生的歡迎會(huì),我們想請(qǐng)老師您也參加。
    接受邀請(qǐng)時(shí)1  ありがとうございます。
    謝謝。
    2  必ず行きます。
    我一定去。(語氣較隨便)
    3  ぜひ出席させていただきます。
    我一定出席。(表示非常樂意接受邀請(qǐng))
    4  喜んで參加させていただきます。
    我很高興能夠參加。(表示非常樂意接受邀請(qǐng))
    5  ぜひ參加させていただきます。
    我一定參加。(語氣比較客氣)
    6  お言葉に甘えて出席させていただきます。
    承蒙美言,我會(huì)出席。
    7  ご招待いただいて恐れ入ります。
    承蒙款待,謝謝。
    8  必ず出席します。
    我一定出席。
    不接受邀請(qǐng)時(shí)1  ありがとうございます。でもちょっとその日は都合が悪くて。
    謝謝,可是那天我不太方便。
    2  行きたいのは山々ですが、あいにく時(shí)間が取れなくて。
    我很想去,可是沒有時(shí)間。
    3  失禮ですが、お斷りいたします。
    對(duì)不起,我不去。
    4  殘念だが、明日はちょっと行くところがあるんだ。
    真可惜,明天要去別的地方。
    単語
    のど「喉」/(名)嗓子
    かわく「乾く」/(自五)口渴
    おちゃ「お茶」/(名)茶
    もてあます「持て余す」/(他五)無法對(duì)付,難以處理
    つり「釣」/(名)釣魚
    とも「供」/(名)陪同,陪伴
    びじゅつかん「美術(shù)館」/(名)美術(shù)館
    え「絵」/(名)畫
    てんじかい「展示會(huì)」/(名)展覽會(huì)
    ビール/(名)啤酒
    うんどんぶそく「運(yùn)動(dòng)不足」/(名)運(yùn)動(dòng)不夠
    ゴルフ/(名)高爾夫
    あく「空く」/(自五)空閑
    おんがくかい「音楽會(huì)」/(名)音樂會(huì)
    つごう「都合」/(名)情況