日本古代只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統(tǒng)地利用漢字記載自己的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節(jié),就用幾個漢字。這些漢字后來逐漸演變成假名?!凹佟奔础敖琛?,“名”即“字”。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫“假名”。那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。這樣,一篇文章中并用真名、假名,顯得非?;靵y。而且假名要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以后來就把假名逐漸簡化而創(chuàng)造了自己的文字,即現(xiàn)在的“假名”。
假名是由漢字演變來的,所以寫法和漢字的書寫要領(lǐng)大致相同,即筆順一般為先上后下,先左后右。平假名象寫漢字的草體字那樣,有輕有重,有連筆。片假名是楷體。
假名是由漢字演變來的,所以寫法和漢字的書寫要領(lǐng)大致相同,即筆順一般為先上后下,先左后右。平假名象寫漢字的草體字那樣,有輕有重,有連筆。片假名是楷體。