The Lover asks Forgiveness because of His many Moo

字號(hào):


     If this importunate heart trouble your peace
     With words lighter than air,
     Or hopes that in mere hoping flicker and cease;
     Crumple the rose in your hair;
     And cover your lips with odorous twilight and say,
     ‘O Hearts of wind-blown flame!
     O Winds, older than changing of night and day,
     That murmuring and longing came
     From marble cities loud with tabors of old
     In dove-grey faery lands;
     From battle-banners, fold upon purple fold,
     Queens wrought with glimmering hands;
     That saw young Niamh hover with love-lorn face
     Above the wandering tide;
     And lingered in the hidden desolate place
     Where the last Phoenix died,
     And wrapped the flames above his holy head;
     And still murmur and long:
     O Piteous Hearts, changing till change be dead
     In a tumultuous song‘:
     And cover the pale blossoms of your breast
     With your dim heavy hair,
     And trouble with a sigh for all things longing for rest
     The odorous twilight there.