酬李穆見寄

字號:


    酬李穆見寄
    朝代:唐代
    作者:劉長卿
    原文:
    孤舟相訪至天涯,萬轉云山路更賒。
    欲掃柴門迎遠客,青苔黃葉滿貧家。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;一路之上,在白云之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。我多么想將這簡陋的茅屋打掃干凈,來迎接遠道而來的客人;我的房前屋后已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿了在我的院落。
    注釋
    ⑴酬:寫詩文來答別人。
    ⑵ 李穆:劉長卿的女婿。
    ⑶見寄:寫給劉長卿的一首詩。
    ⑷孤舟:孤獨的船。
    ⑸天涯:猶天邊。指極遠的地方。語出《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬余里,各在天一涯”。
    ⑹云山:高聳入云之山。
    ⑺ 賒(shē):遙遠。
    ⑻柴門:原指用荊條編織的門,代指貧寒之家;陋室。這里借指作者所住的茅屋。
    ⑼遠客:遠方的來客。
    ⑽青苔:苔蘚。
    ⑾黃葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。
    ⑿貧家:窮人家。謙稱自己的家?!?BR>