江上秋風(fēng)動(dòng)客情的客情指的是什么?

字號(hào):


    江上秋風(fēng)動(dòng)客情的是出自夜書所見這首詩,那這首詩中的句子要怎么翻譯呢?不知道的考生趕緊看過來,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“江上秋風(fēng)動(dòng)客情的客情指的是什么?”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    江上秋風(fēng)動(dòng)客情的客情指的是什么?
    江上秋風(fēng)動(dòng)客情的客情指的是旅客思鄉(xiāng)之情。抒發(fā)了詩人思鄉(xiāng)念親、懷想故園的感情,以及客居他鄉(xiāng)、歸無定所的孤寂落寞之感。
    一、江上秋風(fēng)動(dòng)客情原文
    蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
    二、譯文
    瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上吹來秋風(fēng),使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。家中幾個(gè)小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠。
    出自宋代詩人葉紹翁的《夜書所見》?!兑箷姟肥悄纤卧娙巳~紹翁所作的七言古詩。詩一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。
    這首詩語言流暢,層次分明,中間轉(zhuǎn)折,句似斷而意脈貫穿。詩人善于通過藝術(shù)形象,把不易說出的秋夜旅人況味委婉托出,而不落入衰颯的境界。