2021考研英語句型翻譯分析

字號:


    考研英語長句是如何翻譯分析的呢?不知道的小伙伴們看過來,下面由出國留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語句型翻譯分析”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2021考研英語句型翻譯分析
    第110句
    i've kept up a friendship with a girl whom i was at school with twenty years ago.
    譯文:我一直與20年前和我同校的一個女孩保持著友誼。
    點睛:該句中whom引導(dǎo)的是以girl為先行詞的定語從句,其中whom作該從句中with的賓語,twenty years ago為時間狀語。短語keep up with sb.意為“保持與某人的聯(lián)系”,本句中的keep up a friendship with sb.意為“和某人保持友誼”。
    第111句
    doing your homework is a sure way to improve your test scores, and this is especially true when it comes to classroom tests.
    譯文:做家庭作業(yè)是提高考試成績的必然手段,隨堂考試尤其如此。
    第105句
    those forced to exercise their smiling muscles reacted more enthusiastically to funny cartoons than did those whose mouths were contracted in a frown, suggesting that expressions may influence emotions rather than just the other way around.
    譯文:在看一些有趣的卡通片時,那些被稱迫做出笑臉的人比那些撅嘴、皺眉的人反應(yīng)更加喜悅,這就表明表情可能會影響情緒,而不僅僅是情緒影響表情。
    第106句
    she worked hard at her task before she felt sure that the results would justify her long effort.
    譯文:她努力做自己的工作,直到確定所得到的結(jié)果可以證明自己長久以來付出的努力沒有白費。