意大利留學(xué)申請(qǐng)留學(xué)文書中個(gè)人簡歷怎么寫?

字號(hào):


    想要申請(qǐng)意大利留學(xué),必須要在個(gè)人簡歷的準(zhǔn)備上下功夫。那么意大利留學(xué)個(gè)人簡歷要寫一些什么呢?下面跟出國留學(xué)網(wǎng)來看看吧。
    簡歷一般分為5個(gè)部分:
    個(gè)人信息,包括:姓名、出生日期、聯(lián)系地址、電話、e-mail等;
    學(xué)歷背景,一般從高中寫起,要注明起始年月、院校名稱、專業(yè)名稱和所獲文憑;
    工作背景,包括:全職工做、兼職工作和實(shí)習(xí)經(jīng)歷,要注明起始年月、工作單位名稱、所在職位和從事的具體業(yè)務(wù);
    曾經(jīng)獲得的獎(jiǎng)勵(lì),包括獎(jiǎng)學(xué)金、優(yōu)秀作品獎(jiǎng)、優(yōu)秀論文獎(jiǎng)、優(yōu)秀學(xué)生稱號(hào)等;
    個(gè)人興趣與愛好
    注:
    1) 時(shí)間順序要從最近的日期開始寫起,這點(diǎn)與我國的習(xí)慣相反;
    2) 簡歷的篇幅盡量不要超過一頁,過于詳細(xì)的描述并不會(huì)引起校方的興趣,反而會(huì)增加反感程度;
     基本內(nèi)容:
    1.姓名。要與各種學(xué)歷證明的姓名相同,如有更名情況,務(wù)必在公證時(shí)予以聲明,并附上公證書。
    2.出生年月日及地點(diǎn)。力求與各類學(xué)歷證明的出生年月日一致,出生地點(diǎn)寫明國別和省別。
    3.國籍。
    4.婚否。應(yīng)分為未婚、己婚、喪偶、獨(dú)身四種狀況。
    5.工作單位及詳細(xì)通信地址。
    6.個(gè)人受教育經(jīng)歷。包括大學(xué)、碩士研究生階段的在讀時(shí)間,所在大學(xué)的名稱、專業(yè)和所獲學(xué)位;參加工作后的受教育經(jīng)歷,主要是指脫產(chǎn)接受專門的進(jìn)修、培訓(xùn)或?qū)W習(xí)。
    7.個(gè)人從事專業(yè)的經(jīng)歷。填寫專業(yè)經(jīng)歷應(yīng)力求抓住重點(diǎn),突出研究方向;擔(dān)任教學(xué)工作的可列出主講、助講的課程名稱;擔(dān)任研究工作的可列出參加各個(gè)研究項(xiàng)目的課題名稱。
    8.有何著作、論文或研究成果。個(gè)人的論文、著作和研究成果要分門別類列出,并一定要與個(gè)人專業(yè)經(jīng)歷相一致。所列著作要注明名稱、出版年月、出版單位。所列論文要注明論文題目,刊載的雜志或期刊名稱、期號(hào)、語種;對(duì)于在學(xué)術(shù)會(huì)議上發(fā)表的文章還要注明學(xué)術(shù)會(huì)議的名稱、召開的時(shí)間和地點(diǎn)等等。如果其中有被外國學(xué)者評(píng)論過的,最好附上刊載評(píng)論文章的雜志名稱及時(shí)間。
    9.外語水平。注明參加考試的時(shí)間、地點(diǎn)及成績。若申請(qǐng)者掌握多門外語,則要一一注明語種并說明熟練程度。
    10.參加何種學(xué)術(shù)團(tuán)體,得到何種榮譽(yù)。學(xué)術(shù)團(tuán)體一般應(yīng)是省、市或行業(yè)一級(jí)以上的專業(yè)學(xué)術(shù)團(tuán)體,在學(xué)術(shù)團(tuán)體中所擔(dān)任職務(wù)可予以注明:榮譽(yù)主要是指在專業(yè)、技術(shù)研究方面獲得的獎(jiǎng)勵(lì)和榮譽(yù),要注明獲獎(jiǎng)名稱、頒獎(jiǎng)時(shí)間和頒獎(jiǎng)單位。
    11.擬申請(qǐng)的大學(xué)和導(dǎo)師的姓名。可根據(jù)申請(qǐng)者查詢到的資料予以注明,需注意按照每個(gè)單位、每位導(dǎo)師給一份簡歷的原則,即在同一份簡歷中不必注明全部想要聯(lián)系的單位或?qū)煛?BR>    12.擬進(jìn)行的研究方向和希望從事研究的題目。國外院校的專業(yè)面一般較寬,要根據(jù)國外情況,力求專業(yè)面與其一致;研究課題可根據(jù)自己的研究興趣和需要,同時(shí)也要盡量考慮對(duì)方的條件。簡歷最好打印。上述項(xiàng)目如遇缺項(xiàng)可不必撰寫,只需將下一項(xiàng)內(nèi)容提前即可。簡歷的字跡要求工整、清楚。既不要言過其實(shí),又必須充分反映自己的實(shí)際水平。