筑波大學(xué)是日本的一所年輕而富有活力的國(guó)立大學(xué),成立于上個(gè)世紀(jì)70年代。筑波大學(xué)每年面向世界各國(guó)招生。對(duì)于申請(qǐng)?jiān)撔3晒Φ膶W(xué)生,留學(xué)之前要做哪些準(zhǔn)備呢?筑波大學(xué)大學(xué)對(duì)大一學(xué)生有提供有哪些服務(wù)?和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一起來看看!
1.Visa
Successful applicants must obtain a “College Student” visa to enter Japan as short-term exchange students. To obtain the “College Student” visa, you need to submit the “Application for Certificate of Eligibility for the Status of Residence.” We can process your visa application only after you have been accepted to the University of Tsukuba and after we confirm all of your documents, including financial documents. That is why it is of utmost importance that you correctly complete the “Application for certificate of eligibility” before sending it to us. Please read the “sample” when you fill in the forms.
簽證
申請(qǐng)成功的學(xué)生必須持有大學(xué)生簽證,才能以短期交換生身份入境日本。為了獲得大學(xué)生簽證,你需要提交“居留條件身份合格申請(qǐng)”。只有在你被筑波大學(xué)錄取筑波大學(xué)錄取,并且學(xué)校已經(jīng)審核你的所有文件(包括經(jīng)濟(jì)證明)之后,你的簽證申請(qǐng)才會(huì)被受理。這可以解釋在發(fā)送身份合格證書之前,正確填寫是至關(guān)重要的。填表的時(shí)候請(qǐng)仔細(xì)閱讀樣表。
*It takes more than one month to receive the certificate of eligibility from the immigration bureau after submitting the application documents.
*提交申請(qǐng)文件之后,需要一個(gè)多月的時(shí)間才能拿到移民局簽發(fā)的身份合格證書。
2.Airport Transportation from Narita Airport or Haneda Airport
Express buses are available from Narita Airport or Haneda Airport to the central part of Tsukuba Science City, where the University of Tsukuba is located. It takes about two hours from Narita Airport or Haneda Airport to the Tsukuba Center Bus Terminal.
從成田機(jī)場(chǎng)或羽田機(jī)場(chǎng)轉(zhuǎn)車
從成田機(jī)場(chǎng)或羽田機(jī)場(chǎng)有高速巴士到筑波科學(xué)城中心,筑波大學(xué)就在那里。從 成田機(jī)場(chǎng)或羽田機(jī)場(chǎng)到筑波巴士終點(diǎn)站大約需要兩個(gè)小時(shí)。
3.Housing
The University of Tsukuba will make efforts to secure residence halls for successful applicants. You do not need to submit any documents to us before arriving to Tsukuba. The University will assign a room for each exchange student.Please note that when you move into a university residence hall, you need to pay a deposit of 30,000 yen.
*You do not necessarily live in a room of a residence hall. If you find accommodation by yourself, please let us know it immediately.
住宿
筑波大學(xué)爭(zhēng)取為申請(qǐng)成功的學(xué)生提供住宿。你不需要在到校之前向?qū)W校提交任何文件。學(xué)校會(huì)為每位交換生提供住房。請(qǐng)注意,住進(jìn)筑波大學(xué)學(xué)生宿舍的時(shí)候,需要交 30,000 日元押金。
*不是非得住學(xué)生宿舍。如果自己找到住房,請(qǐng)立即讓學(xué)校知道。
4.Orientations
Upon arrival in Tsukuba, you are required to attend orientations regarding foreign resident registration, course registration procedures, student health insurance, life in Tsukuba, and other useful matters.
宣講
到校之后,你需要參加各種宣講會(huì),包括外國(guó)學(xué)生住宿登記、課程注冊(cè)流程、學(xué)生醫(yī)療保險(xiǎn)、生命安全和其他實(shí)用的話題。
5.Japanese language
Since most of the class instruction and research guidance is given in Japanese, a sufficient knowledge of Japanese is essential to pursue your study or research in Japan. Therefore, you are strongly recommended to study Japanese before coming to Japan.
Every semester, the CEGLOC offers 15-week courses of Japanese for international students. The courses for graduate students are 10 weeks.
日語
由于大部分課程和研究指導(dǎo)都用日語,因此在日本學(xué)習(xí)和從事研究,需要掌握一定的日語知識(shí)。因此強(qiáng)烈推薦你在日本之前先學(xué)習(xí)日語。 每個(gè)學(xué)期,CEGLOC 都為國(guó)際學(xué)生提供15周日語課程。研究生日語課程課時(shí)為10周。
6.Academic advisor
A faculty member of an appropriate college will be appointed to each exchange student as their academic advisor. These advisors will work closely with students and provide necessary information, academic assistance, and other support.
專業(yè)指導(dǎo)
學(xué)校會(huì)給每位交換生分配專業(yè)指導(dǎo),由相關(guān)院系的老師負(fù)責(zé)。這些指導(dǎo)老師將會(huì)學(xué)生緊密合作,為學(xué)生提供必要的信息、學(xué)業(yè)支持和其他幫助。
7.Tutor
A student of the University of Tsukuba will be assigned as a tutor to each incoming international student to assist them in the study of the Japanese language, studies related to their academic field, and various kinds of procedures.
輔導(dǎo)員
筑波大學(xué)的每位國(guó)際學(xué)生都有一名學(xué)生輔導(dǎo)員,輔導(dǎo)員負(fù)責(zé)為學(xué)生提供日語學(xué)習(xí)、專業(yè)學(xué)習(xí)和其他方面的幫助。
8.Advisory services
Advisory services are available at the International Student Center. International students who are confronted with problems in academic matters, human relations, finances, and other everyday matters are welcome to seek guidance from experienced advisors.
咨詢服務(wù)
國(guó)際學(xué)生中心提供有咨詢服務(wù)。國(guó)際學(xué)生在學(xué)業(yè)、人際關(guān)系、經(jīng)濟(jì)等方面遇到問題,都可以向經(jīng)驗(yàn)豐富的顧問咨詢。
9.Japan?s National Health Insurance plan
All international students must enroll in Japan?s National Health Insurance plan. The premiums are about 20,000 yen for a year. This plan will cover seventy (70) percent of incurred medical costs.
日本國(guó)民醫(yī)療保險(xiǎn)計(jì)劃
所有國(guó)際學(xué)生必須注冊(cè)日本國(guó)民醫(yī)療保險(xiǎn)計(jì)劃。保險(xiǎn)費(fèi)每年大約有 20,000 日元。該計(jì)劃涵蓋70%的醫(yī)療費(fèi)。
10.Estimated costs of attending the University of Tsukuba
You must have a solid financial basis to live and study in a foreign country. The following table provides the estimated average costs of studying and living in Tsukuba, including books and supplies, tuition fees, health insurance, and other necessary expenses.
筑波大學(xué)學(xué)習(xí)預(yù)計(jì)成本
到國(guó)外生活和學(xué)習(xí),必須要有堅(jiān)實(shí)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。下列列出了在筑波大學(xué)生活和學(xué)習(xí)的平均預(yù)計(jì)成本,包括書費(fèi)、供應(yīng)品費(fèi)、學(xué)費(fèi)、醫(yī)療保險(xiǎn)費(fèi)和其他必須的開銷。
Duration of study |
Without tuition waiver |
With tuition waiver |
One semester |
868,000 yen |
600,000 yen |
Two semesters |
1,736,000 yen |
1,200,000 yen |
筑波大學(xué)留學(xué)成本
學(xué)習(xí)期限 |
自付學(xué)費(fèi) |
學(xué)費(fèi)減免 |
一學(xué)期 |
868,000 日元 |
600,000 日元 |
兩個(gè)學(xué)期 |
1,736,000 日元 |
1,200,000 日元 |