俄語閱讀:萊蒙托夫的詩《戰(zhàn)爭》【俄語閱讀】

字號:

Война 《戰(zhàn)爭》
Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友們;
И развились знамена чести; 光榮的旗幟也已在飄揚;
Трубой заветною она 它用神圣的號角召喚著
Манит в поля кровавой мести! 快奔向血的復(fù)仇的戰(zhàn)場!
Простите, шумные пиры, 別了,豪華的喧囂的宴席、
Хвалы достойные напевы, 引人贊賞的歌聲的蕩漾、
И Вакха милые дары, 和那酒神的親切的贈與、
Святая Русь и красны девы! 神圣的羅斯 美麗的女郎!
Забуду я тебя, любовь, 愛情、虛榮與青春的毒鴆,
Сует и юности отравы, 我將要把你們永遠遺忘,
И полечу, свободный, вновь 我將要重新自由地飛去
Ловить венок небренной славы! 求取那永恒無上的榮光!
(1829) 1829年

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編11月12日整理《俄語閱讀:--萊蒙托夫的詩--《戰(zhàn)爭》》。
    留學(xué)必考:《對外俄語等級證書》(以下稱:俄語等級證書)不僅可以使中國學(xué)生赴俄羅斯留學(xué)免修俄語預(yù)科課程,還可以幫助欲從事俄語相關(guān)工作的求職者在駐華俄資企事業(yè)單位中謀求高薪工作,更是俄語學(xué)習(xí)者掌握俄語水平的權(quán)威認定。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com