Давайте приступим к делу .
讓我們開始談業(yè)務(wù)吧。
Мы хотели бы обсудить с вами вопрос о нашем сотрудничестве.
我們想同貴方討論我們合作的問題。
С чего мы начнём?
我們從什么問題開始?
Что вы собираетесь обсуждать во время встречи?
會(huì)談時(shí)您打算談什么?
Мы приехали к вам, чтобы поговорить с вами о бартерных сделках.
我們到你們這里來是為了同你們談易貨貿(mào)易的問題。
Наша компания подчинена двойному руководству.
我們公司屬于雙重領(lǐng)導(dǎo)。
Наша компания представляет собой государственное внешнеторговое предприятие, соединяющее производство и торговлю.
我們公司是工貿(mào)結(jié)合的國(guó)營(yíng)外貿(mào)企業(yè)。
Компания выполняет государственную задачу внешней торговли.
公司承擔(dān)國(guó)家下達(dá)的外貿(mào)任務(wù)。
Компания занимается импортом и экспортом продукции лёгкой промышленности.
公司經(jīng)營(yíng)輕工業(yè)產(chǎn)品的進(jìn)出口業(yè)務(wù)。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:俄語商貿(mào)談判例句(二)—俄漢對(duì)照》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。
Объединение является всекитайским интегрированным предприятием .
公司是全國(guó)性集團(tuán)公司
Объединение применяет систему ответственности президента .
公司實(shí)行總經(jīng)理負(fù)責(zé)制。
Компания является комплексным местным предприятием внешней торговли.
公司是綜合性地方對(duì)外貿(mào)易企業(yè)。
Компания следует политике 《оживления экономики внутри страны》 и 《открытия доступа к внешнему миру》.
公司遵循“對(duì)內(nèi)搞活”和“對(duì)外開放”的方針。
Компания придерживается принципа 《равенства и взаимной выгоды》 .
公司堅(jiān)持“平等互利”的原則。
Компания сердечно желает всестороннего сотрудничества с деловыми кругами всех стран.
公司衷心歡迎國(guó)外各界通力合作。
Компания может предложить услуги в технической консультации.
本公司可提供技術(shù)咨詢服務(wù)。
Компания занимается научным исследованием по улучшению качества товаров лёгкой промышленности.
本公司從事輕工業(yè)產(chǎn)品科技開發(fā)工作。
В объединение входят местные и специальные компании.
公司設(shè)有分公司和專業(yè)公司。
В объединение входят торговые компании и представительства.
公司設(shè)有貿(mào)易公司和代表處。
Компания устанавливает и развивает торговые связи и связи технике-экономического сотрудничества внутри страны и за её пределами.
公司真誠(chéng)地與國(guó)內(nèi)外朋友建立和發(fā)展貿(mào)易關(guān)系,進(jìn)行經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作。
Компания завоевала хорошую репутацию во внешней торговле строгим соблюдением контрактов, надёжной службой на основе равенства и взаимной выгоды.
本公司信守合同,在平等互利的基礎(chǔ)上提供可靠的服務(wù),從而在對(duì)外貿(mào)易方面獲得良好信譽(yù)。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:俄語商貿(mào)談判例句(二)—俄漢對(duì)照》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。

