日語詞匯學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(50)

字號:


    留守(るす)
    日語詞義
    (1)出門;在外;不在家。
    (2)看門(的人);看家。
    (3)忽略(正業(yè),職守);思想溜號。
    例1:先週の土曜日,一人の厭な人が來た時,彼は留守を使った。/上個星期六有一個很討厭的人來訪時,他就假裝不在家。
    例2:仕事中,戀人のことを考えているので,彼女は頭がお留守になった。/在工作中,由于老想著男朋友的事情,她的思想溜號了。
    漢語詞義
    (1)古代指大臣駐守;
    (2)部隊、機(jī)關(guān)留下少數(shù)人在原地?fù)?dān)任守衛(wèi)、聯(lián)系等工作。
    例:我們局大部分人都下基層去進(jìn)行調(diào)查研究了,就我和另一個人留守。/うちの局の大部分の人は下部組織に調(diào)査研究を行ないに行って,私ともう一人だけ留守をする。
    日漢辨異
    日語“留守”的詞義(1)和(3)是漢語“留守”中所沒有的含義;而其詞義(2)雖然和漢語的詞義有些相似,但使用場合等完全不同。
     
    日語知識點:日語在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現(xiàn)上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(50)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。