日本語文法『重子音化』
失と敗をつなげると失敗とう語ができます。失は(しつ)で敗は(はい)ですから、普通なら失敗は(しつはい)と読みますが、実際は(しつはい)ではなくて失?。à筏盲绚ぃ─劝k音します。このように「っ」と促音にすることを言語學(xué)では一般にgemination「重子音化」と呼んでいます。重子音化とは他の形態(tài)素と一緒に用いられる場合は、特定の環(huán)境で最後の母音が削除されることです。
(1)
a. 失敗
b. 失點
c. 失調(diào)
d. 失笑
e. 実費
f. 実體
g. 実寫
以上の語は全て失(しつ)が後ろの形態(tài)素と一緒に用いられているために、最後の母音が削除されて(しっ)と重子音化(促音化)されています。では次のような語ではどうでしょうか。
(2)
a. 失望
b. 実弾
c. 実務(wù)
d. 実在
(2) の場合は失望は(しっぼう)ではなく(しつぼう)と重子音化が生じていません。(2b)の実弾も(じっだん)ではなく(じつだん)と言います。いったい、どのようなときに重子音化がなされ、どのようなときに重子音化の規(guī)則がはたらかないのでしょうか。私たちの脳の中にはもしも後ろの形態(tài)素が無聲音の阻害音で、かつ共鳴性の素性の倍は阻害音同化規(guī)則が働くと考えます。これらの規(guī)則は外來語が日本語に借用される場合、しばしば阻害音(閉鎖音と摩擦音)は重子音化します。これは母音を含む音節(jié)が1モーラ分だけ重くなることを意味しています。
推薦日語學(xué)習(xí)資料:《新日本語教程初級》第1冊按照日語能力考試4級即N5水平的出題要求編寫。全書通過介紹主人公王海文去日本進(jìn)修實習(xí)的故事,圍繞小王在日本的工作、學(xué)習(xí)和生活的情況,介紹日本的文化和風(fēng)土人情。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本語文法『重子音化》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

