[日語學(xué)習(xí)]國際:ロシア大統(tǒng)領(lǐng)選、メドベージェフ氏圧勝

字號(hào):


    ロシアの大統(tǒng)領(lǐng)選挙が2日に行われ、プーチン大統(tǒng)領(lǐng)が指名した後継者、メドベージェフ第一副首相が當(dāng)選しました。
    「春がやって來ました。雨が降っていますが、季節(jié)が変わるのはいいことです」(ロシア大統(tǒng)領(lǐng)に當(dāng)選したメドベージェフ第一副首相)
    4人で爭われた選挙は、メドベージェフ氏が各地で60%を超える得票を重ねており、最終的にどこまで得票率を伸ばすのかが焦點(diǎn)となっています。ただ、數(shù)字の上では圧勝のメドベージェフ氏ですが、その基盤は盤石とは言えません。
    「もちろん、メドベージェフ氏に投票しました。大きな変動(dòng)や政変のない安定した生活を望んでいます」(有権者)
    「ジュガーノフ氏に投票しました。メドベージェフ氏は大統(tǒng)領(lǐng)としては若すぎるし、実績がありません」(有権者)
    何といってもメドベージェフ氏の勝因はプーチン大統(tǒng)領(lǐng)の強(qiáng)力な後押しです。支持者の理由も、若いメドベージェフ氏への期待というよりは、「プーチン路線の継続による生活の安定」に盡きます。
    一方、他の候補(bǔ)者に投票した市民からは、政府・與黨が主導(dǎo)した一方的な選挙運(yùn)動(dòng)への批判や、政治家としての手腕に対する不安が聞こえます。
    プーチン大統(tǒng)領(lǐng)の「傀儡(かいらい)」となるのか、それとも名実ともに備わった大統(tǒng)領(lǐng)となるのか、メドベージェフ氏の前途は「五里霧中」です。(03日09:46)
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測(cè)試的《[日語閱讀學(xué)習(xí)]國際:ロシア大統(tǒng)領(lǐng)選、メドベージェフ氏圧勝》文章,恭祝大家考試順利通過!