2022年板書(shū)翻譯匯總

字號(hào):

    在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來(lái)看一看吧。
    板書(shū)翻譯篇1
    上帝板板,下民卒癉。出話不然,為猶不遠(yuǎn)。靡圣管管。不實(shí)于亶。猶之未遠(yuǎn),是用大諫。
    天之方難,無(wú)然憲憲。天之方蹶,無(wú)然泄泄。辭之輯矣,民之洽矣。辭之懌矣,民之莫矣。
    我雖異事,及爾同僚。我即爾謀,聽(tīng)我囂囂。我言維服,勿以為笑。先民有言,詢于芻蕘。
    天之方虐,無(wú)然謔謔。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,爾用憂謔。多將熇熇,不可救藥。
    天之方懠。無(wú)為夸毗。威儀卒迷,善人載尸。民之方殿屎,則莫我敢葵?喪亂蔑資,曾莫惠我?guī)煟?BR>    天之牖民,如塤如篪,如璋如圭,如取如攜。攜無(wú)曰益,牖民孔易。民之多辟,無(wú)自立辟。
    價(jià)人維藩,大師維垣,大邦維屏,大宗維翰,懷德維寧,宗子維城。無(wú)俾城壞,無(wú)獨(dú)斯畏。
    敬天之怒,無(wú)敢戲豫。敬天之渝,無(wú)敢馳驅(qū)。昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍。
    板書(shū)翻譯篇2
    譯文
    周厲王昏亂背離常道,下民受苦多病辛勞。說(shuō)出話兒太不像樣,作出決策沒(méi)有依靠。無(wú)視圣賢剛愎自用,不講誠(chéng)信是非混淆。執(zhí)政行事太沒(méi)遠(yuǎn)見(jiàn),所以要用詩(shī)來(lái)勸告。
    天下正值多災(zāi)多難,不要這樣作樂(lè)尋歡。天下恰逢禍患騷亂,不要如此一派胡言。政令如果協(xié)調(diào)和緩,百姓便能融洽自安。政令一旦墜敗渙散,人民自然遭受苦難。
    我與你雖各司其職,但也與你同僚共事。我來(lái)和你一起商議,不聽(tīng)忠言還要嫌棄。我言切合治國(guó)實(shí)際,切莫當(dāng)做笑話兒戲。古人有話不應(yīng)忘記,請(qǐng)教樵夫大有裨益。
    天下近來(lái)正鬧災(zāi)荒,不要縱樂(lè)一味放蕩。老人忠心誠(chéng)意滿腔,小子如此傲慢輕狂。不要說(shuō)我老來(lái)乖張,被你當(dāng)做昏憒荒唐。多行不義事難收?qǐng)?,不可救藥病入膏肓?BR>    老天近來(lái)已經(jīng)震怒,曲意順從于事無(wú)補(bǔ)。君臣禮儀都很混亂,好人如尸沒(méi)法一訴。人民正在呻吟受苦,我今怎敢別有他顧。國(guó)家動(dòng)亂資財(cái)匱乏,怎能將我百姓安撫。
    天對(duì)萬(wàn)民誘導(dǎo)教化,像吹塤篪那樣和洽。又如璋圭相配相稱,時(shí)時(shí)攜取把它佩掛。隨時(shí)相攜沒(méi)有阻礙,因勢(shì)利導(dǎo)不出偏差。民間今多邪僻之事,徒勞無(wú)益枉自立法。
    好人就像籬笆簇?fù)?,民眾好比圍墻高聳。大?guó)猶如屏障擋風(fēng),同族宛似棟梁架空。有德便能安定從容,宗子就可自處城中。莫讓城墻毀壞無(wú)用,莫要孤立憂心忡忡。
    敬畏天的發(fā)怒警告,怎么再敢荒嬉逍遙??粗靥斓淖兓疽猓趺丛俑胰涡澡畎?。上天意志明白可鑒,與你一起來(lái)往同道。上天懲戒無(wú)時(shí)不在,伴你一起出入游遨。
    注釋
    板板:反,指違背常道。
    卒癉(cuìdàn):勞累多病。卒通“瘁”。
    不然:不對(duì)。不合理。
    猶:通“猷”,謀劃。
    靡圣:不把圣賢放在眼里。管管:任意放縱。
    亶(dǎn):誠(chéng)信。
    大諫:鄭重勸戒。
    無(wú)然:不要這樣。憲憲:歡欣喜悅的樣子。
    蹶:動(dòng)亂。
    泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加議論。
    辭:指政令。輯:調(diào)和。
    洽:融洽,和睦。
    懌:敗壞。
    莫:通“瘼”,疾苦。
    及:與。同寮:同事。寮,同“僚”。
    囂(áo)囂:同“聱聱”,不接受意見(jiàn)的樣子。
    維:是。服:用。
    詢:征求、請(qǐng)教。芻:草。蕘(ráo):柴。此指樵夫。
    謔謔:嬉笑的樣子。
    灌灌:款款,誠(chéng)懇的樣子。
    蹻(jué)蹻:傲慢的樣子。
    匪:非,不要。耄:八十為耄。此指昏憒。
    將:行,做。熇(hè)熇:火勢(shì)熾烈的樣子,此指一發(fā)而不可收拾。
    懠(qí):憤怒。
    夸毗:卑躬屈膝、諂媚曲從。毛傳:“夸毗,體柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰體柔。”《爾雅》與蘧蒢、戚施同釋,三者皆連綿字。
    威儀:指君臣間的禮節(jié)。卒:盡。迷:混亂。
    載:則。尸:祭祀時(shí)由人扮成的神尸,終祭不言。
    殿屎(xī):毛傳:“呻吟也?!标懙旅鳌督?jīng)典釋文》:“殿,《說(shuō)文》作念;屎,《說(shuō)文》作吚?!?BR>    葵:通“揆”,猜測(cè)。
    蔑:無(wú)。資:財(cái)產(chǎn)。
    惠:施恩。師:此指民眾。
    牖:通“誘”,誘導(dǎo)。
    塤(xūn):古陶制橢圓形吹奏樂(lè)器。篪(chí):古竹制管樂(lè)器。
    璋、圭:朝廷用玉制禮器。
    益(ài):通“隘”,阻礙。
    辟:通“僻”,邪僻。
    立辟(bì):制定法律。辟,法。
    價(jià):同“介”,善。維:是。藩:籬笆。
    大師:大眾。垣:墻。
    大邦:指諸侯大國(guó)。屏:屏障。
    大宗:指與周王同姓的宗族。翰:骨干,棟梁。
    宗子:周王的嫡子。
    戲豫:游戲娛樂(lè)。
    渝:改變。
    馳驅(qū):指任意放縱。
    昊天:上天。明:光明。
    王(wǎng):通“往”。
    游衍:游蕩。