經(jīng)典初中古詩及譯文注釋5首

字號(hào):

中國歷史文化源遠(yuǎn)流長,中國古詩更是文化中的一絕,各類詩詞不僅是詩人的生活經(jīng)歷,簡短文字所賦予的內(nèi)涵更體現(xiàn)了中國文字的博大精深。下面是分享的經(jīng)典初中古詩及譯文注釋5首。歡迎閱讀參考!
    1.經(jīng)典初中古詩及譯文注釋
    己亥雜詩·其五
    龔自珍〔清代〕
    浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
    落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。
    譯文
    離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
    從枝頭上掉下來的落花不是無情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。
    注釋
    浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無限。
    吟鞭:詩人的馬鞭。
    東指:東方故里。
    即:到。
    天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。
    落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
    花:比喻國家。
    2.經(jīng)典初中古詩及譯文注釋
    飲酒·其五
    陶淵明〔魏晉〕
    結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
    問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
    采菊東籬下,悠然見南山。
    山氣日夕佳,飛鳥相與還。
    此中有真意,欲辨已忘言。
    譯文
    將房屋建造在人來人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
    問我為什么能這樣,只要心中所想遠(yuǎn)離世俗,自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
    在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
    傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。
    這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻已忘了怎樣表達(dá)。
    注釋
    結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。
    人境:喧囂擾攘的塵世。
    車馬喧:指世俗交往的喧擾。
    君:指作者自己。
    何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。
    悠然:閑適淡泊的樣子。
    見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
    南山:泛指山峰,一說指廬山。
    山氣:山間的云氣。
    日夕:傍晚。
    相與:相交,結(jié)伴。
    真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。
    相與還:結(jié)伴而歸。
    3.經(jīng)典初中古詩及譯文注釋
    天凈沙·秋思
    馬致遠(yuǎn)〔元代〕
    枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
    譯文
    天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。
    注釋
    天凈沙:曲牌名,屬越調(diào)。又名“塞上秋”。
    枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉?;瑁喊?。
    人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對(duì)溫馨的家庭的渴望。
    古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
    斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
    天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
    4.經(jīng)典初中古詩及譯文注釋
    游山西村
    陸游〔宋代〕
    莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
    山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
    簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。
    從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。
    譯文
    不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。
    山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個(gè)山村。
    社日將近,一路上迎神的簫鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風(fēng)俗依舊保留。
    今后如果還能乘大好月色出外閑游,我隨時(shí)會(huì)拄著拐杖來敲你的家門。
    注釋
    臘酒:臘月里釀造的酒。
    足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。
    山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
    柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
    簫鼓:吹 簫打鼓。
    春社:古代把立春后第五個(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
    古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
    若許:如果這樣。
    閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來。
    無時(shí):沒有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。
    叩(kòu)門:敲門。
    5.經(jīng)典初中古詩及譯文注釋
    次北固山下
    王灣〔唐代〕
    客路青山外,行舟綠水前。(青山外一作:青山下)
    潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。
    海日生殘夜,江春入舊年。
    鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽邊。
    譯文
    郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。
    潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個(gè)江面十分開闊,帆順著風(fēng)端直高掛。
    夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時(shí)分,江南已有了春天的氣息。
    我的家書應(yīng)該送到什么地方呢?北去的歸雁啊,請(qǐng)給我捎回洛陽那邊!
    注釋
    次:旅途中暫時(shí)停宿,這里是停泊的意思。
    北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨長江。
    客路:旅途。
    青山:指北固山。
    潮平兩岸闊:潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個(gè)江面十分開闊。
    風(fēng)正:順風(fēng)。
    懸:掛。
    海日:海上的旭日。
    殘夜:夜將盡之時(shí)。
    江春:江南的春天。
    歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。
    鄉(xiāng)書:家信。