英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,應(yīng)努力提高聽(tīng)力。這樣可以借助聽(tīng)覺(jué),大量、快速地復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的單詞和詞組,并在此基礎(chǔ)上擴(kuò)大知識(shí)面,更多地掌握同一詞的不同用法,提高閱讀速度與理解能力。下面是分享的簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集。歡迎閱讀參考!

1.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
Don't Quit, Keep Playing
Wishing to encourage her young son’s progress on the piano, a mother took her boy to a Paderewski concert. After they were seated, the mother spotted a friend in the audience and walked down the aisle to greet her.
為了讓兒子能在鋼琴方面有長(zhǎng)足的進(jìn)步,一位母親帶著兒子去聽(tīng)帕德瑞夫斯基的音樂(lè)會(huì)。待她們坐定之后,那位母親看到一位熟人,就穿過(guò)走道過(guò)去跟朋友打招呼。
Seizing the opportunity to explore the wonders of the concert hall, the little boy rose and eventually explored his way through a door marked “NO ADMITTANCE.” When the house lights dimmed and the concert was about to begin, the mother returned to her seat and discovered that the child was missing.
小男孩好不容易有機(jī)會(huì)欣賞音樂(lè)廳的宏偉,他站了起來(lái),并慢慢地摸索到了一扇門旁邊,上面寫著“禁止入內(nèi)”。大廳里的燈暗了下來(lái),音樂(lè)會(huì)馬上就要開(kāi)始了。那位母親回到座位,卻發(fā)現(xiàn)自己的孩子不見(jiàn)了。
Suddenly, the curtains parted and spotlights focused on the impressive Steinway on stage. In horror, the mother saw her little boy sitting at the key- board, innocently picking out Twinkle, Twinkle Little Star.
這時(shí)候,幕布徐徐拉開(kāi),大廳里的聚光燈都集中到了舞臺(tái)上的士坦威鋼琴上。而讓母親吃驚的是,她的兒子竟然坐在鋼琴面前,自顧自地彈著《閃爍,閃爍,小星星》。
At that moment, the great piano master made his entrance, quickly moved to the piano, and whispered in the boy’s ear, “Don’t quit. Keep playing.”
這時(shí)候,著 名的鋼琴大師走上臺(tái),并且迅速地走到鋼琴旁邊,并在男孩的耳邊輕聲說(shuō)道:“孩子,別停下,繼續(xù)彈?!?BR> Then leaning over, Paderewski reached down with his left hand and began filling in a bass part. Soon his right arm reached around to the other side of the child and he added a running obbligato. Together, the old master and the young novice transformed a frightening situation into a wonderfully creative experience. The audience was mesmerized.
帕德瑞夫斯基俯下身去,用左手在鍵盤上彈奏低音部分。然后,他的右手繞過(guò)男孩的身后,彈奏出優(yōu)美的伴奏。這位年長(zhǎng)的鋼琴大師和年幼的初學(xué)者一起,將原本緊張的氣氛變成了一種全新的體驗(yàn)。全場(chǎng)的觀眾都聽(tīng)得入迷了。
That’s the way it is in life. What we can accomplish on our own is hardly noteworthy. We try our best, but the results aren’t exactly graceful flowing music. But when we trust in the hands of a Greater Power, our life’s work truly can be beautiful.
其實(shí),生活也是如此。我們所取得的成就不一定要多么顯著。我們盡力了,結(jié)果卻不一定能演奏出優(yōu)美流暢的音樂(lè)。但是,如果我們相信大師的力量,我們的生活就會(huì)變的非常美麗。
Next time you set out to accomplish great feats, listen carefully. You can hear the voice of the Master, whispering in your ear, “Don’t quit. Keep playing.”
當(dāng)你準(zhǔn)備偉大作品的時(shí)候,仔細(xì)地側(cè)耳傾聽(tīng),你會(huì)聽(tīng)到大師的聲音,在你耳邊輕聲說(shuō)道:“別停下,繼續(xù)彈!”
2.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
我們需要夢(mèng)想
We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。
我們都相信自己有成就偉業(yè)的能力,能發(fā)揮出自己的最 大潛能,我們需要夢(mèng)想,它會(huì)給我們展現(xiàn)一番更好的前景,它能滋養(yǎng)我們的靈魂。
They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.
夢(mèng)想代表一種可能性,盡管它會(huì)受現(xiàn)實(shí)的羈絆。夢(mèng)想讓我們勇往直前。多數(shù)成功人士都是夢(mèng)想家。夢(mèng)想家不滿足于平庸,因?yàn)檎l(shuí)也不希望半途而廢。
When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.
孩提時(shí),我們不曾夢(mèng)想過(guò)自立而充滿挫折的生活,卻夢(mèng)想做一些轟轟烈烈而又意義的大事。我們夢(mèng)想成為偉人。
We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. duanwenw.com We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions.
如今,我們知道,要實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想必須全力以赴,可多數(shù)人卻不知從何入手。我們可以有5年后成為副總統(tǒng),或者馬拉松賽中沖過(guò)終點(diǎn),或完成多年前就已經(jīng)開(kāi)始創(chuàng)作的小說(shuō)的夢(mèng)想。可我們往往不知怎么將夢(mèng)想轉(zhuǎn)為行動(dòng)。
In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals.
為了真正付諸實(shí)施,實(shí)現(xiàn)我們終極、偉大而恢弘的夢(mèng)想。我們一定要從具體的目標(biāo)著手,這些就是我們的目標(biāo)。
3.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
The Selfish Giant
自私的巨人
Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
每天下午,孩子們放學(xué)回來(lái),總會(huì)去巨人的花園里玩耍。
It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. "How happy we are here!" they cried to each other.
這是一個(gè)可愛(ài)的大花園,長(zhǎng)滿了柔嫩的青草。草叢間到處盛開(kāi)著美麗的鮮花,如繁星點(diǎn)點(diǎn)?;▓@里還有十二棵桃樹(shù),每到春天,粉紅色和珍珠色的花朵姣美誘人,到了秋天樹(shù)上果實(shí)累累。鳥(niǎo)兒棲息在枝頭動(dòng)聽(tīng)地唱著,孩子們都禁不住停止游戲,細(xì)心聆聽(tīng)?!拔覀?cè)谶@兒多么快樂(lè)!”他們互相歡叫。
One day the Giant came back. 1-1e had been to visit his friend the Cornish ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.When he arrived he saw the children playing in the garden.
有一天巨人回來(lái)了。他去拜訪康沃爾的怪物朋友,和他一起住了七年。七年結(jié)束了,巨人說(shuō)完了想說(shuō)的話,因?yàn)樗脑捒傆袀€(gè)盡頭,他決定回到自己的城堡。當(dāng)他到家的時(shí)候,看見(jiàn)孩子們正在花園里玩耍。
"What are you doing here?" he cried in a very gruff voice, and the children ran away.
“你們?cè)谶@兒做什么!”他非常粗暴地喊道,孩子們跑開(kāi)了。
"My own garden is my own garden," said the Giant; "any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself." So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.
“我自己的花園就是我自己的,”巨人說(shuō)道,“隨便什么人都明白。除了我以外,我不允許任何人在花園里玩?!庇谑撬诨▓@的四周砌起了高高的圍墻,支起一塊告示牌。
4.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
An Identity of One's Own
In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live---his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.
Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality.
It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything ---either his job, his status or his social role---that shows no trace about his individuality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.
活出個(gè)性
在茫茫宇宙間,每個(gè)人都只有一次生存的機(jī)會(huì),都是一個(gè)獨(dú)一無(wú)二、不可重復(fù)的存在。正像盧梭所說(shuō)的,上帝把你造出來(lái)后,就把那個(gè)屬于你的特定的模子打碎了。
名聲、財(cái)產(chǎn)、知識(shí)等等是身外之物,人人都可求而得之,但沒(méi)有人能夠代替你感受人生。你死之后,沒(méi)有人能夠代替你再活一次。如果你真正意識(shí)到了這一點(diǎn),你就會(huì)明白,活在世上,最重要的事就是活出你自己的特色和滋味來(lái)。你的人生是否有意義,衡量的標(biāo)準(zhǔn)不是外在的成功,而是你對(duì)人生意義的獨(dú)特領(lǐng)悟和堅(jiān)守,從而使你的自我閃放出個(gè)性的光華。
真正成為自己不是一件容易的事。世上有許多人,你說(shuō)他是什么都行,例如是一種職業(yè),一個(gè)身份,一個(gè)角色,惟獨(dú)不是他自己。如果一個(gè)人總是按別人的意見(jiàn)生活,沒(méi)有自己的獨(dú)立思索,總是為外在事務(wù)忙碌,沒(méi)有自己的內(nèi)心生活,那么,說(shuō)他不是他自己就一點(diǎn)兒也沒(méi)有冤枉他。因?yàn)榇_確實(shí)實(shí),從他的頭腦到他的心靈,你在其中已經(jīng)找不到絲毫真正屬于他自己的東西了,他只是別人的一個(gè)影子和事務(wù)的一架機(jī)器罷了。

1.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
Don't Quit, Keep Playing
Wishing to encourage her young son’s progress on the piano, a mother took her boy to a Paderewski concert. After they were seated, the mother spotted a friend in the audience and walked down the aisle to greet her.
為了讓兒子能在鋼琴方面有長(zhǎng)足的進(jìn)步,一位母親帶著兒子去聽(tīng)帕德瑞夫斯基的音樂(lè)會(huì)。待她們坐定之后,那位母親看到一位熟人,就穿過(guò)走道過(guò)去跟朋友打招呼。
Seizing the opportunity to explore the wonders of the concert hall, the little boy rose and eventually explored his way through a door marked “NO ADMITTANCE.” When the house lights dimmed and the concert was about to begin, the mother returned to her seat and discovered that the child was missing.
小男孩好不容易有機(jī)會(huì)欣賞音樂(lè)廳的宏偉,他站了起來(lái),并慢慢地摸索到了一扇門旁邊,上面寫著“禁止入內(nèi)”。大廳里的燈暗了下來(lái),音樂(lè)會(huì)馬上就要開(kāi)始了。那位母親回到座位,卻發(fā)現(xiàn)自己的孩子不見(jiàn)了。
Suddenly, the curtains parted and spotlights focused on the impressive Steinway on stage. In horror, the mother saw her little boy sitting at the key- board, innocently picking out Twinkle, Twinkle Little Star.
這時(shí)候,幕布徐徐拉開(kāi),大廳里的聚光燈都集中到了舞臺(tái)上的士坦威鋼琴上。而讓母親吃驚的是,她的兒子竟然坐在鋼琴面前,自顧自地彈著《閃爍,閃爍,小星星》。
At that moment, the great piano master made his entrance, quickly moved to the piano, and whispered in the boy’s ear, “Don’t quit. Keep playing.”
這時(shí)候,著 名的鋼琴大師走上臺(tái),并且迅速地走到鋼琴旁邊,并在男孩的耳邊輕聲說(shuō)道:“孩子,別停下,繼續(xù)彈?!?BR> Then leaning over, Paderewski reached down with his left hand and began filling in a bass part. Soon his right arm reached around to the other side of the child and he added a running obbligato. Together, the old master and the young novice transformed a frightening situation into a wonderfully creative experience. The audience was mesmerized.
帕德瑞夫斯基俯下身去,用左手在鍵盤上彈奏低音部分。然后,他的右手繞過(guò)男孩的身后,彈奏出優(yōu)美的伴奏。這位年長(zhǎng)的鋼琴大師和年幼的初學(xué)者一起,將原本緊張的氣氛變成了一種全新的體驗(yàn)。全場(chǎng)的觀眾都聽(tīng)得入迷了。
That’s the way it is in life. What we can accomplish on our own is hardly noteworthy. We try our best, but the results aren’t exactly graceful flowing music. But when we trust in the hands of a Greater Power, our life’s work truly can be beautiful.
其實(shí),生活也是如此。我們所取得的成就不一定要多么顯著。我們盡力了,結(jié)果卻不一定能演奏出優(yōu)美流暢的音樂(lè)。但是,如果我們相信大師的力量,我們的生活就會(huì)變的非常美麗。
Next time you set out to accomplish great feats, listen carefully. You can hear the voice of the Master, whispering in your ear, “Don’t quit. Keep playing.”
當(dāng)你準(zhǔn)備偉大作品的時(shí)候,仔細(xì)地側(cè)耳傾聽(tīng),你會(huì)聽(tīng)到大師的聲音,在你耳邊輕聲說(shuō)道:“別停下,繼續(xù)彈!”
2.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
我們需要夢(mèng)想
We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。
我們都相信自己有成就偉業(yè)的能力,能發(fā)揮出自己的最 大潛能,我們需要夢(mèng)想,它會(huì)給我們展現(xiàn)一番更好的前景,它能滋養(yǎng)我們的靈魂。
They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.
夢(mèng)想代表一種可能性,盡管它會(huì)受現(xiàn)實(shí)的羈絆。夢(mèng)想讓我們勇往直前。多數(shù)成功人士都是夢(mèng)想家。夢(mèng)想家不滿足于平庸,因?yàn)檎l(shuí)也不希望半途而廢。
When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.
孩提時(shí),我們不曾夢(mèng)想過(guò)自立而充滿挫折的生活,卻夢(mèng)想做一些轟轟烈烈而又意義的大事。我們夢(mèng)想成為偉人。
We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. duanwenw.com We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions.
如今,我們知道,要實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想必須全力以赴,可多數(shù)人卻不知從何入手。我們可以有5年后成為副總統(tǒng),或者馬拉松賽中沖過(guò)終點(diǎn),或完成多年前就已經(jīng)開(kāi)始創(chuàng)作的小說(shuō)的夢(mèng)想。可我們往往不知怎么將夢(mèng)想轉(zhuǎn)為行動(dòng)。
In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals.
為了真正付諸實(shí)施,實(shí)現(xiàn)我們終極、偉大而恢弘的夢(mèng)想。我們一定要從具體的目標(biāo)著手,這些就是我們的目標(biāo)。
3.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
The Selfish Giant
自私的巨人
Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
每天下午,孩子們放學(xué)回來(lái),總會(huì)去巨人的花園里玩耍。
It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. "How happy we are here!" they cried to each other.
這是一個(gè)可愛(ài)的大花園,長(zhǎng)滿了柔嫩的青草。草叢間到處盛開(kāi)著美麗的鮮花,如繁星點(diǎn)點(diǎn)?;▓@里還有十二棵桃樹(shù),每到春天,粉紅色和珍珠色的花朵姣美誘人,到了秋天樹(shù)上果實(shí)累累。鳥(niǎo)兒棲息在枝頭動(dòng)聽(tīng)地唱著,孩子們都禁不住停止游戲,細(xì)心聆聽(tīng)?!拔覀?cè)谶@兒多么快樂(lè)!”他們互相歡叫。
One day the Giant came back. 1-1e had been to visit his friend the Cornish ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.When he arrived he saw the children playing in the garden.
有一天巨人回來(lái)了。他去拜訪康沃爾的怪物朋友,和他一起住了七年。七年結(jié)束了,巨人說(shuō)完了想說(shuō)的話,因?yàn)樗脑捒傆袀€(gè)盡頭,他決定回到自己的城堡。當(dāng)他到家的時(shí)候,看見(jiàn)孩子們正在花園里玩耍。
"What are you doing here?" he cried in a very gruff voice, and the children ran away.
“你們?cè)谶@兒做什么!”他非常粗暴地喊道,孩子們跑開(kāi)了。
"My own garden is my own garden," said the Giant; "any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself." So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.
“我自己的花園就是我自己的,”巨人說(shuō)道,“隨便什么人都明白。除了我以外,我不允許任何人在花園里玩?!庇谑撬诨▓@的四周砌起了高高的圍墻,支起一塊告示牌。
4.簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章聽(tīng)力合集
An Identity of One's Own
In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live---his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.
Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality.
It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything ---either his job, his status or his social role---that shows no trace about his individuality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.
活出個(gè)性
在茫茫宇宙間,每個(gè)人都只有一次生存的機(jī)會(huì),都是一個(gè)獨(dú)一無(wú)二、不可重復(fù)的存在。正像盧梭所說(shuō)的,上帝把你造出來(lái)后,就把那個(gè)屬于你的特定的模子打碎了。
名聲、財(cái)產(chǎn)、知識(shí)等等是身外之物,人人都可求而得之,但沒(méi)有人能夠代替你感受人生。你死之后,沒(méi)有人能夠代替你再活一次。如果你真正意識(shí)到了這一點(diǎn),你就會(huì)明白,活在世上,最重要的事就是活出你自己的特色和滋味來(lái)。你的人生是否有意義,衡量的標(biāo)準(zhǔn)不是外在的成功,而是你對(duì)人生意義的獨(dú)特領(lǐng)悟和堅(jiān)守,從而使你的自我閃放出個(gè)性的光華。
真正成為自己不是一件容易的事。世上有許多人,你說(shuō)他是什么都行,例如是一種職業(yè),一個(gè)身份,一個(gè)角色,惟獨(dú)不是他自己。如果一個(gè)人總是按別人的意見(jiàn)生活,沒(méi)有自己的獨(dú)立思索,總是為外在事務(wù)忙碌,沒(méi)有自己的內(nèi)心生活,那么,說(shuō)他不是他自己就一點(diǎn)兒也沒(méi)有冤枉他。因?yàn)榇_確實(shí)實(shí),從他的頭腦到他的心靈,你在其中已經(jīng)找不到絲毫真正屬于他自己的東西了,他只是別人的一個(gè)影子和事務(wù)的一架機(jī)器罷了。