經(jīng)典的必背文言文及翻譯大全

字號:

學(xué)習(xí)文言文可以了解歷史,學(xué)習(xí)古代文化,欣賞古代文學(xué),研究古代文明。下面是分享的經(jīng)典的必背文言文及翻譯大全。歡迎閱讀參考!
    1.經(jīng)典的必背文言文及翻譯
    愛蓮說
    周敦頤〔宋代〕
    水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。(甚愛一作:盛愛)
    予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。
    譯文
    水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明只喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世上的人十分喜愛牡丹。而我唯獨喜愛蓮花從淤泥中長出卻不被污染,經(jīng)過清水的洗滌卻不顯得妖艷。它的莖內(nèi)空外直,不生蔓不長枝,香氣遠播更加清香,筆直潔凈地立在水中。人們只能遠遠地觀賞而不能靠近賞玩它啊。
    我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子。唉!對于菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的喜愛,當(dāng)然就很多人了!
    注釋
    甚:很,十分。
    說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。
    之:的。
    可愛:值得憐愛。
    者:花。
    甚:很,非常。
    蕃:多。
    自:自從。
    李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。
    獨:只,僅僅。
    之:主謂之間取消句子獨立性。
    出:長出。
    淤(yū)泥:污泥。
    染:沾染(污*)。
    濯(zhuó):洗滌。
    清漣(lián):水清而有微波,這里指清水
    妖:美麗而不端莊。
    通:貫通;通透。
    直:挺立的樣子。
    中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。
    不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝
    香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅。
    益:更加。
    清:清芬。
    亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。
    亭亭:挺直的樣子。
    植:豎立。
    可:只能。
    褻玩:靠近賞玩。
    褻(xiè):親近而不莊重。
    焉:句末語氣詞,這里相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的‘‘啊’’‘‘呀’’,助詞。
    謂:認(rèn)為。
    隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世。
    君子:指道德品質(zhì)高尚的人。
    者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化。
    噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。
    菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語提前的標(biāo)志”)
    鮮(xiǎn):少。
    聞:聽說。
    同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?
    宜乎眾矣:(愛牡丹的)應(yīng)當(dāng)有很多人吧。
    宜乎:當(dāng)然(應(yīng)該)。
    宜:當(dāng)。
    眾:眾多。
    2.經(jīng)典的必背文言文及翻譯
    孫權(quán)勸學(xué)
    司馬光撰〔宋代〕
    初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
    譯文
    當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。
    等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應(yīng)當(dāng)用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。
    注釋
    初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。
    權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。
    謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。
    呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。
    卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
    今:當(dāng)今。
    當(dāng)涂:當(dāng)?shù)?,?dāng)權(quán)。
    掌事:掌管政事。
    辭:推托。
    以:介詞,用。
    務(wù):事務(wù)。
    孤:古時王侯的自稱。
    豈:難道。
    治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究?!敖?jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。
    博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
    邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。
    但:只,僅。
    當(dāng):應(yīng)當(dāng)。
    涉獵:粗略地閱讀。
    見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
    耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。
    多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
    孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
    益:好處。
    乃:于是,就。
    始:開始。
    就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨翻譯為從事。
    及:到,等到。
    過:到。
    尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。
    論議:討論議事。
    大:非常,十分。
    驚:驚奇。
    者:用在時間詞后面,不譯。
    才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
    非復(fù):不再是。復(fù):再,又。
    吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。
    士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。
    即:就。
    更(gèng):重新。
    刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。
    大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
    何:為什么。
    見事:知曉事情。
    乎:啊。表感嘆或反問語氣。
    遂:于是,就。
    拜:拜見。
    別:離開。
    3.經(jīng)典的必背文言文及翻譯
    馬說
    韓愈〔唐代〕
    世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)
    馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
    策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
    譯文
    世上先有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以雖然有名貴的馬,也只能辱沒在仆役的手中,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。
    日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?
    不按照驅(qū)使千里馬的正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識千里馬吧!
    4.經(jīng)典的必背文言文及翻譯
    得道多助,失道寡助
    孟子〔先秦〕
    天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
    譯文
    有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢;有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。一座方圓三里的小城,有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這(是)有利于作戰(zhàn)的天氣時令不如有利于作戰(zhàn)的地理形式。城墻并不是不高啊,護城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地理形勢再好,也比不上人心所向、內(nèi)部團結(jié)啊。所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠疆域的邊界,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武器的銳利。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內(nèi)外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順?biāo){著天下人都歸順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王。所以,能行仁政的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。
    5.經(jīng)典的必背文言文及翻譯
    論語十二章
    孔子及其弟子〔先秦〕
    子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”《學(xué)而》
    曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”《學(xué)而》
    子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!薄稙檎?BR>    子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!薄稙檎?BR>    子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!薄稙檎?BR>    子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”《雍也》
    子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”《雍也》
    子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云?!薄妒龆?BR>    子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之。”《述而?BR>    子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜?!薄蹲雍薄?BR>    子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!薄蹲雍薄?BR>    子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問而近思,仁在其中矣?!薄蹲訌垺?BR>    譯文
    孔子說:“學(xué)了(知識)然后按一定的時間復(fù)習(xí)它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
    曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是誠實可信了呢?老師傳授的知識是不是復(fù)習(xí)了呢?”
    孔子說:“我十五歲開始有志于做學(xué)問,三十歲能獨立做事情,四十歲(遇事)能不迷惑,五十歲知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同的意見,到七十歲做事才能隨心所欲,不會超過規(guī)矩。”
    孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識,可以從中獲得新的理解與體會,那么就可以憑借這一點去做老師了。”
    孔子說:“只是學(xué)習(xí)卻不思考就會感到迷茫而無所適從,只是空想不學(xué)習(xí)就會心中充滿疑惑而無定見?!?BR>    孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一竹籃飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚??!”
    孔子說:“知道學(xué)習(xí)的人比不上愛好學(xué)習(xí)的人;愛好學(xué)習(xí)的人比不上以學(xué)習(xí)為樂趣的人?!?BR>    孔子說:“我整天吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,我把它看作天上的浮云。”
    孔子說:“多個人同行,其中必定有人可以做我的老師。我選擇他好的方面向他學(xué)習(xí),看到他不善的方面就對照自己改正自己的缺點?!?BR>    孔子在河邊感嘆道:“逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停?!?BR>    孔子說:“軍隊的主帥可以改變,普通人的志向卻不可改變?!?BR>    子夏說:“博覽群書廣泛學(xué)習(xí),而且能堅守自己的志向,懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事,仁德就在其中了。”