吃是一種文化,民以食為天,一般一日三餐,分吃早飯、午飯和晚飯,發(fā)展到現(xiàn)在,在許多大中城市,許多人形成了吃夜宵的習慣。今天由給大家分享了好吃用英語口語怎么說,趕緊來看看吧!
【篇一】好吃用英語口語怎么說
delicious非常好吃
Delicious本來就是表示程度很深的詞,包含了“非常,十分“的含義,如果再加上very就犯了重復的語病,所以very delicious這個表達本身就是錯誤的。
如果真的想形容非常好吃可以說absolutely delicious,表達對食物的贊美”這菜的味道絕了“!
The beefsteak is absolutely delicious.
這道牛排異常鮮美!
freeze凍結(jié),冷極了
同樣的類似于“delicious“,詞語本身就有”非?!昂x的freeze也不能用very修飾!雖然very作為表達情緒的萬能神器,每次使用時,都要加個very來表示我們強烈的心情。
但是同學們可要記好啦delicious&freeze是絕對不能用very修飾的!!!
When we freeze water,it turns into ice.
我們冷凍水的時候,水變成冰。
作為一名合格的吃貨,只會用delicious來形容美味是不夠的。今天就教你幾個高段位詞匯,讓你夸起一道菜來有N種方法不帶重樣的!
yummy/yum美味
yummy /'jʌmɪ/喜歡看綜藝的同學可能會發(fā)現(xiàn)韓國人很喜歡說Yummy,因為聽起來很可愛!但其實這個詞國外小孩子比較常用。使用范圍更為廣泛的是yum,在國外成人也可以使用。
Hot or cold, this salad is not only yummy, but healthy too!
不管是冷還是熱,這種沙拉不僅美味還更加健康。
mouthwatering口水直流、垂涎欲滴!
字面上的意思就是“讓人流口水”,所以mouthwatering就是指食物非常美味讓人“垂涎欲滴”食指大動。
通常mouthwatering形容的是味道偏咸的食物,讓人一看就很想吃!
China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor.
中國地域遼闊,民族眾多,因此各種中國飲食口味不同,卻都味美,令人垂涎。
appetizing! 開胃
有一些菜擁有神奇的魔力。我們有時候在吃飯前沒什么胃口,但是吃著吃著就胃口打開,停不下來了!這樣的菜就可以用appetizing /'æpə'taɪzɪŋ/來形容。
appetizing表示“促進食欲“、”開胃的“菜。對于鐘叔來說,一盤拍黃瓜足以開胃啦。
I think a bottle of champagne would be a good idea.It is appetizing and tasty.
我覺得來瓶香檳也是個不錯的主意。 又開胃又可口。
知道了“開胃“的英語,那也一定少不了appetizer“開胃菜”!
Spring roll is an appetizer, eaten either fresh or fried.
春卷是道開胃點心,既可以油炸也可以現(xiàn)吃。
exquisite精致的
有一些網(wǎng)紅美食我們不知道它們的味道,但光看照片就是一種視覺盛宴,這樣的精致好看的美食就可以用exquisite /ɪk'skwɪzɪt/形容。
exquisite就指那些讓人看著就覺得是一種享受的食物。
The food and service are exquisite.
食品和服務(wù)都是很精致的。
rich油膩的,高卡路里的
看到rich food可千萬不要以為是很貴的食物。其實在這里rich指的是厚重的;油膩的,而rich food就是指那些讓女生尖叫的,富含大量卡路里的食物!
所以為了健康和身材少吃rich food!
Try to eat less rich food. It's bad for your health.
盡量少吃油膩食物,它對你的身體有害。
【篇二】怎樣用英語口語表達好吃
1. hit the spot 恰到好處
這個短語本來的意思呢是“射中靶心,射擊技藝高超”,后面我們引申為“感到過癮,滿足某人需要”,如果只菜品的話,就是“合胃口”的意思啦~
This dish really hits the spot.
這道菜正合我胃口。
2. mouthwatering 令人垂涎的
從單詞我們就不難猜出是什么意思,mouth是嘴巴,watering是水,mouth-watering當然就是流口水的意思啦。咽咽口水,我們來看個例子。
The hamburger looks mouthwatering.
這個漢堡讓人看了直流口水。
3. rich 濃郁
rich本身是富有的意思,所以我們在說食物的時候,可以說味道非常濃郁。
The chocolate cake is so rich.
這個巧克力蛋糕香味真濃郁。
4. delightful 令人愉快的
我們都說啊,甜食可以讓人心情愉悅,所以我們可以直接說某個事物吃起來很delightful,例如:
This strawberry donut tastes delightful.
這個草莓味的甜甜圈真是讓人心情愉悅啊。
【篇三】難吃的英語口語表達
P> Taste這個詞很好用,可以變化出很多不同的說法:
Doesn’t taste good: 不太好吃
Tastes bad: 很難吃。這個說法很直接。
如果佐料不夠,或者和你想象中的味道不一樣,你也可以委婉地說:
Tastes off: 味道不太對
It tastes a little off. 這個東西味道不太對。
如果食材不新鮮,吃起來味道很怪:
Tastes funny: 味道很怪
Tastes horrible: 味道很糟糕
如果一份食物看上去就很難吃,完全沒有引發(fā)你吃的欲望:
Unappetizing: 無法引起食欲的
Appetite: 食欲,胃口
難吃的原因
食物不好吃,可能的原因有很多:
Overcooked: 炒糊了,過度烹飪的
Undercooked: 未煮熟的,欠火候的
Not seasoned properly: 調(diào)味不佳的
沒什么味道
Bland
如果食物缺少調(diào)味,你可以用這個詞來評價:
Bland: 平淡乏味的
它也可以用來形容其它事物,例如生活方式,或人的性格:
He is a bland person. 他這個人很沉悶。
Flavorless
另外一個形容無味的詞就是:
Flavorless: 無滋味的
和它相反的詞是flavorful,表示味道很好,很可口。
Tasteless
這個詞可以用來形容食物:
Tasteless: 無味的,無格調(diào)的
但需要強調(diào)的是,在實際使用中更多地是用來形容品味:
Some TV shows are tasteless. 有些電視節(jié)目很粗俗。
【篇一】好吃用英語口語怎么說
delicious非常好吃
Delicious本來就是表示程度很深的詞,包含了“非常,十分“的含義,如果再加上very就犯了重復的語病,所以very delicious這個表達本身就是錯誤的。
如果真的想形容非常好吃可以說absolutely delicious,表達對食物的贊美”這菜的味道絕了“!
The beefsteak is absolutely delicious.
這道牛排異常鮮美!
freeze凍結(jié),冷極了
同樣的類似于“delicious“,詞語本身就有”非?!昂x的freeze也不能用very修飾!雖然very作為表達情緒的萬能神器,每次使用時,都要加個very來表示我們強烈的心情。
但是同學們可要記好啦delicious&freeze是絕對不能用very修飾的!!!
When we freeze water,it turns into ice.
我們冷凍水的時候,水變成冰。
作為一名合格的吃貨,只會用delicious來形容美味是不夠的。今天就教你幾個高段位詞匯,讓你夸起一道菜來有N種方法不帶重樣的!
yummy/yum美味
yummy /'jʌmɪ/喜歡看綜藝的同學可能會發(fā)現(xiàn)韓國人很喜歡說Yummy,因為聽起來很可愛!但其實這個詞國外小孩子比較常用。使用范圍更為廣泛的是yum,在國外成人也可以使用。
Hot or cold, this salad is not only yummy, but healthy too!
不管是冷還是熱,這種沙拉不僅美味還更加健康。
mouthwatering口水直流、垂涎欲滴!
字面上的意思就是“讓人流口水”,所以mouthwatering就是指食物非常美味讓人“垂涎欲滴”食指大動。
通常mouthwatering形容的是味道偏咸的食物,讓人一看就很想吃!
China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor.
中國地域遼闊,民族眾多,因此各種中國飲食口味不同,卻都味美,令人垂涎。
appetizing! 開胃
有一些菜擁有神奇的魔力。我們有時候在吃飯前沒什么胃口,但是吃著吃著就胃口打開,停不下來了!這樣的菜就可以用appetizing /'æpə'taɪzɪŋ/來形容。
appetizing表示“促進食欲“、”開胃的“菜。對于鐘叔來說,一盤拍黃瓜足以開胃啦。
I think a bottle of champagne would be a good idea.It is appetizing and tasty.
我覺得來瓶香檳也是個不錯的主意。 又開胃又可口。
知道了“開胃“的英語,那也一定少不了appetizer“開胃菜”!
Spring roll is an appetizer, eaten either fresh or fried.
春卷是道開胃點心,既可以油炸也可以現(xiàn)吃。
exquisite精致的
有一些網(wǎng)紅美食我們不知道它們的味道,但光看照片就是一種視覺盛宴,這樣的精致好看的美食就可以用exquisite /ɪk'skwɪzɪt/形容。
exquisite就指那些讓人看著就覺得是一種享受的食物。
The food and service are exquisite.
食品和服務(wù)都是很精致的。
rich油膩的,高卡路里的
看到rich food可千萬不要以為是很貴的食物。其實在這里rich指的是厚重的;油膩的,而rich food就是指那些讓女生尖叫的,富含大量卡路里的食物!
所以為了健康和身材少吃rich food!
Try to eat less rich food. It's bad for your health.
盡量少吃油膩食物,它對你的身體有害。
【篇二】怎樣用英語口語表達好吃
1. hit the spot 恰到好處
這個短語本來的意思呢是“射中靶心,射擊技藝高超”,后面我們引申為“感到過癮,滿足某人需要”,如果只菜品的話,就是“合胃口”的意思啦~
This dish really hits the spot.
這道菜正合我胃口。
2. mouthwatering 令人垂涎的
從單詞我們就不難猜出是什么意思,mouth是嘴巴,watering是水,mouth-watering當然就是流口水的意思啦。咽咽口水,我們來看個例子。
The hamburger looks mouthwatering.
這個漢堡讓人看了直流口水。
3. rich 濃郁
rich本身是富有的意思,所以我們在說食物的時候,可以說味道非常濃郁。
The chocolate cake is so rich.
這個巧克力蛋糕香味真濃郁。
4. delightful 令人愉快的
我們都說啊,甜食可以讓人心情愉悅,所以我們可以直接說某個事物吃起來很delightful,例如:
This strawberry donut tastes delightful.
這個草莓味的甜甜圈真是讓人心情愉悅啊。
【篇三】難吃的英語口語表達
P> Taste這個詞很好用,可以變化出很多不同的說法:
Doesn’t taste good: 不太好吃
Tastes bad: 很難吃。這個說法很直接。
如果佐料不夠,或者和你想象中的味道不一樣,你也可以委婉地說:
Tastes off: 味道不太對
It tastes a little off. 這個東西味道不太對。
如果食材不新鮮,吃起來味道很怪:
Tastes funny: 味道很怪
Tastes horrible: 味道很糟糕
如果一份食物看上去就很難吃,完全沒有引發(fā)你吃的欲望:
Unappetizing: 無法引起食欲的
Appetite: 食欲,胃口
難吃的原因
食物不好吃,可能的原因有很多:
Overcooked: 炒糊了,過度烹飪的
Undercooked: 未煮熟的,欠火候的
Not seasoned properly: 調(diào)味不佳的
沒什么味道
Bland
如果食物缺少調(diào)味,你可以用這個詞來評價:
Bland: 平淡乏味的
它也可以用來形容其它事物,例如生活方式,或人的性格:
He is a bland person. 他這個人很沉悶。
Flavorless
另外一個形容無味的詞就是:
Flavorless: 無滋味的
和它相反的詞是flavorful,表示味道很好,很可口。
Tasteless
這個詞可以用來形容食物:
Tasteless: 無味的,無格調(diào)的
但需要強調(diào)的是,在實際使用中更多地是用來形容品味:
Some TV shows are tasteless. 有些電視節(jié)目很粗俗。